"ce crime" - Translation from French to Arabic

    • هذه الجريمة
        
    • تلك الجريمة
        
    • بهذه الجريمة
        
    • لهذه الجريمة
        
    • هذه الجرائم
        
    • تلك الجرائم
        
    • وهذه الجريمة
        
    • بالجريمة
        
    • لتلك الجريمة
        
    • هذه الجريمه
        
    • هذه الجناية
        
    • حالة القتل
        
    • هذا الفعل
        
    • فان الجريمة
        
    • جريمة إبادة
        
    Suite à la mort du Conseiller municipal Idrissa Oumarou, à Gao, une importante partie de la population s'est rebellée, imputant ce crime au MNLA. UN وعلى إثر وفاة المستشار البلدي إدريسا عمرو في غاو، تمرد جزء كبير من السكان، الذين أسندوا هذه الجريمة إلى حركة أزواد.
    Il n'y a pas de raison ou d'argument possible qui puisse justifier ce crime ou absoudre son auteur. UN ولا توجد أية ذرائع، ولا يمكــن أن تكون هناك أية أسباب تبرر هذه الجريمة أو تعفي المسؤولين عنها.
    Une enquête minutieuse doit être menée afin qu'on puisse identifier ceux qui ont perpétré ce crime odieux et leur infliger une sanction exemplaire. UN وأن من الضروري إجراء تحقيق دقيق في هذه الجريمة البشعة والقبض على مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو يجعلهم عبرة لمن يعتبر.
    Il s'est enfin libéré des entraves de ce crime abominable et a fait disparaître du continent africain sa plus grande disgrâce. UN فلقد خلص نفسه في نهاية المطاف من قيود تلك الجريمة الشنعاء وأزال أخيرا أكبر وصمة من قارة افريقيا.
    Les auteurs de ce crime odieux ne devraient pas rester impunis. UN فمرتكبو هذه الجريمة الشنعاء يجب ألا يفلتوا من العقاب.
    Les Haïtiens, ayant souffert dans leur chair du racisme, seront toujours dans le peloton de tête de ceux qui luttent contre ce crime. UN أما سكان هايتي فقد عانوا من العنصرية على نحو مباشر، فأصبحوا دوماً في طليعة الكفاح ضد هذه الجريمة.
    L'histoire condamnerait toute stratégie visant à utiliser ce crime à des fins politiques. UN فالتاريخ سيدين أي استراتيجية توضع ﻹدخال هذه الجريمة في جدول أعمال سياسي.
    Conformément à l'article 2 de la loi susmentionnée, ce crime couvre les recettes provenant du trafic de drogues. UN وطبقا لأحكام المادة 2 من القانون المذكور فإن هذه الجريمة تشمل الأموال المتحصلة من جرائم المخدرات.
    Nous espérons qu'avec la signature de cette Convention, ce crime contre l'humanité sera éliminé une fois pour toutes. UN ونرجو من خلال التوقيع على هذه الاتفاقية أن يتم بشكل نهائي استئصال هذه الجريمة التي ترتكب ضد الإنسانية.
    Il leur fallait quelqu'un pour présenter ce crime sous un certain point de vue. Open Subtitles كانوا بحاجة بشخص ما ليعزز لهم وجهة نظرهم من هذه الجريمة
    Il n'y avait pas de signes de viol ou d'agression sexuelle dans ce crime. Open Subtitles لا توجد أي أعراض اغتصاب أو إعتداء جنسي في هذه الجريمة
    Ma permission est peu de chose après ce crime de lèse-majesté. Open Subtitles إن التصريح الذى منحته لتعويض بسيط عن هذه الجريمة
    Ce dernier a été condamné à huit ans d'emprisonnement pour ce crime grave. UN وحكم على بوسكاريتش بالسجن لمدة ثمان سنوات، مقابل هذه الجريمة الشنعاء.
    En effet, ce qui confère à ce crime son caractère de crime contre l'humanité, c'est le trafic massif à travers les frontières. UN وما يضفي في الواقع على هذه الجريمة طابع الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية هو الاتجار الضخم عبر الحدود.
    Qui, en d'autres termes, avait à la fois l'occasion et les moyens de commettre ce crime et un motif? UN ومن هو، بعبارة أخرى، الذي لديه الفرصة والوسيلة والحافز لاقتراف هذه الجريمة.
    On ne sache pas qu'aucun soldat des forces du HVO ait été puni pour ce crime. UN ولم يعرف أن أحدا من الجنود الكروات البوسنيين قد عوقب على ارتكاب هذه الجريمة.
    Aucune excuse n'a été faite pour ce crime contre l'humanité et ce génocide perpétrés durant une période prolongée. UN ولم يصدر اعتذار عن تلك الجريمة ضد البشرية وتلك الإبادة الجماعية، التي ارتكبت خلال فترة زمنية طال أمدها.
    Mais à présent, on a deux Américains innocents accusés à tord, emprisonnés pour ce crime et on doit les sortir de là. Open Subtitles لكن الآن لدينا أميركيين أتهموا بالخطأ و سجنوا بسبب تلك الجريمة و علينا أن نقوم بأخراجهم من هناك
    Selon nos procédures, il serait jugé coupable de ce crime. Open Subtitles بحسب قوانين الأدلة لدينا فستتم إدانته بهذه الجريمة
    Ainsi, les deux éléments constitutifs de ce crime sont les rapports charnels et la violence. UN ومن ثم فإن العنصرين الأساسيين لهذه الجريمة هما المواقعة الجنسية والعنف.
    Nous veillerons ainsi à ce que cet amendement établisse un cadre juridique, grâce auquel nous trouverons de nouvelles solutions aux formes actuelles de ce crime. UN ولذلك سنسعى إلى ضمان أن يصبح التعديل إطارا قانونيا نجد من خلاله حلولا إضافية لأشكال حالية لمثل هذه الجرائم.
    L'adoption de cette Convention renforcerait et élargirait les cadres juridiques pour combattre ce crime contre l'humanité. UN واعتماد تلك الاتفاقية سيعزز ويوسع الأطر القانونية لمكافحة تلك الجرائم ضد الإنسانية.
    Ce sombre chapitre de l'histoire — ce crime odieux contre l'humanité — sera bientôt clos, car nous sommes arrivés au point de non-retour. UN إن هذا الفصل المظلم من التاريخ، وهذه الجريمة الكريهة ضد الجنس البشري، بلغا مرحلة اللاعودة وسينتهيان قريبا.
    Ceux qui auraient pu me relier à ce crime sont morts. Open Subtitles صديقك أطلق النار على كل مـَن يعلم بصلتي بالجريمة
    Bien que nous ayons parcouru beaucoup de chemin, il reste encore beaucoup à faire pour triompher des séquelles de ce crime contre l'humanité. UN ومع أننا قطعنا شوطا طويلا، فإن شوطا أطول بكثير لا يزال أمامنا للتغلب على الآثار الدائمة لتلك الجريمة ضد الإنسانية.
    Même si le cartel est un bon candidat pour ce crime, ne mettons pas tous nos oeufs dans le même panier. Open Subtitles بينما أنا ارشح أن العصابه فعلت هذه الجريمه لاأظن أنه علينا ان أن نركز في شيئ واحد فقط
    L’inclusion de ce crime dans le projet de Code en ferait ressortir la gravité et montrerait que la communauté internationale veut en débarrasser le monde. UN ولهذا ارتأت أن إدراج هذه الجناية في مشروع المدونة سيؤكد مدى خطورتها ويدل على رغبة المجتمع الدولي بتخليص العالم منها.
    En l'espèce, le juge de première instance a prononcé la peine de mort immédiatement après que l'auteur a été reconnu coupable de meurtre car il s'agissait de la seule peine prévue pour ce crime. UN وفي قضية صاحب البلاغ، أصدر القاضي قرار الإعدام فور إدانته باعتبار الإعدام العقوبةَ الوحيدة المتاحة في حالة القتل.
    Libérez-moi, ou vous aurez À répondre de ce crime infâme ! Open Subtitles اطلق سراحي سريعااو توضح لي سبب هذا الفعل الشنيع
    En dépit d’un appui presque unanime en faveur de son inclusion, ce crime ne semble plus figurer à l’ordre du jour de la Conférence. UN ورغم التأييد في شبه الاجماع من أجل ادراجها ، فان الجريمة لم تعد تظهر في جدول أعمال المؤتمر .
    Nous espérons qu'en unissant ses efforts pour prévenir et punir le génocide, l'humanité fera un pas décisif vers l'élimination de ce crime au cours du prochain siècle. UN وأملنا أن يتسنى للبشرية، بدمج جهودها في الكفاح ضد جريمة إبادة اﻷجناس، أن تخطو خطوة حاسمة صوب إزالة هذه الجريمة في القرن المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more