Le monde civilisé tout entier a été ce jour-là aux côtés du peuple américain, uni avec lui dans sa souffrance intolérable. | UN | وقد وقف العالم المتحضر كله في ذلك اليوم إلى جانب الشعب الأمريكي وأحس بألمه الذي لا يطاق. |
Parmi les huit ateliers organisés simultanément ce jour-là, c'est l'un de ceux qui ont attiré le plus de monde. | UN | وحظيت حلقة العمل بأكبر قدر من الحضور بين حلقات العمل الثماني التي عُقدت في نفس الوقت ذلك اليوم. |
Le soutien manifesté ce jour-là a été sans précédent, 119 pays ayant signé la Convention et un pays l'ayant ratifiée. | UN | وكان هناك إبداء غير مسبوق للدعم في ذلك اليوم بتوقيع، 119 بلدا على الاتفاقية وتصديق بلد واحد عليها. |
Tu m'as forcée à me rendre à la vigne ce jour-là. | Open Subtitles | أنت من دفعني للذهاب إلى مزرعة العنب هذا اليوم |
Or le compte rendu de l'audience de ce jour-là ne faisait pas état d'une quelconque contestation; | UN | ومع ذلك، فإن سجل ذلك اليوم لا يتضمن أي إشارة إلى أي اعتراض من هذا القبيل؛ |
Or le compte rendu de l'audience de ce jour-là ne faisait pas état d'une quelconque contestation; | UN | ومع ذلك، فإن سجل ذلك اليوم لا يتضمن أي إشارة إلى أي اعتراض من هذا القبيل؛ |
Je, euh, j'ai eu ma lettre d'acceptation de Michigan ce jour-là. | Open Subtitles | عندما تلقيت طلب القبول من جامعة ميتشيجان ذلك اليوم |
Car ce que j'ai fait ce jour-là était mal. Juste mal. | Open Subtitles | لأنّ مافعلته في ذلك اليوم كان خاطئاً خاطئاً فحسب |
On avait rencontré quelqu'un à ce sujet, mais ta grand-mère n'était pas très coopérative ce jour-là. | Open Subtitles | إلتقينا بشخص لمناقشة ذلك، ولكن جدّتك, لم تكن متعاونة للغاية في ذلك اليوم |
Si tu m'aimais, tu te serais montrée au chariot ce jour-là. | Open Subtitles | لو أحببتني لكنتِ وافيتني إلى تلك العربة ذلك اليوم |
Et je le garde encore, pour me souvenir comme j'étais fière de lui ce jour-là. | Open Subtitles | وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم |
J'en suis là parce que je suis montée dans la voiture de Calista ce jour-là. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني وصلت الى كاليستا وتضمينه في سيارة ينقط ذلك اليوم. |
Toi plus que n'importe qui, sais que je n'ai pas été un héros ce jour-là. | Open Subtitles | أنت، أفضل من أي شخص تعلمين أنني لم أكن بطل ذلك اليوم |
Vous ne saurez peut-être jamais ce qui est arrivé ce jour-là. | Open Subtitles | ربما لن يمكنك معرفة ماذا حدث في ذلك اليوم |
On m'a dit que vous rompiez avec lui ce jour-là. | Open Subtitles | حسبما سمعت، فإنك كنت تنفصلين عنه ذلك اليوم |
Et ce jour-là, quand tu ajouteras ta pierre, tu élèveras cette île d'un cran. | Open Subtitles | وعندما تضعين حجرك في ذلك اليوم ستُعلين من شأن هذه الجزيرة |
Tout d'abord, je tiens à préciser que tout ce qui s'est passé ce jour-là, | Open Subtitles | أولاً, دعيني أقول لكِ أن كل شئ حدث في هذا اليوم |
Depuis ce jour-là, la chaîne Srinagar, c'est Sufiya Parvez ! | Open Subtitles | و منذ هذا اليوم أصبحت الإعلامية صوفيا بارفيز |
Parce qu'on a tout perdu, ce jour-là dans la forêt. | Open Subtitles | لأننا فقدنا كل شيء في ذاك اليوم بالغابة. |
Depuis ce jour-là, nul ne sait où il se trouve. | UN | ولا يزال مكان الضحية مجهولاً منذ ذلك التاريخ. |
Sur la feuille d'enregistrement correspondant à ce jour-là il y avait six cas de traumatisme dont trois traumatismes crâniens. | UN | وتضمنت ورقة التسجيل الخاصة بذلك اليوم ست إصابات، ثلاث منها في الرأس. |
Je n'aurai pas envie de penser à vous ce jour-là. | Open Subtitles | أنا لا أُريدَ التَفكير بك على ذلك اليومِ. |
Mais le pauvre petit se sent vraiment mal, il se sent coupable depuis ce jour-là. | Open Subtitles | ولكن المسكين الصغير يشعر بتأنيب الضمير، إنه يشعر بالذنب على ما فعله يومها |
Elle l'avait gagné à la kermesse de l'école ce jour-là. | Open Subtitles | وقد فازت بها في كرنفال لدى مدرستها يومئذٍ |
Le jour où un gouvernement perd sa légitimité aux yeux de son peuple, ce jour-là, ce gouvernement est condamné. | UN | وفي اليوم الذي تفقد فيه حكومة شرعيتها في نظر شعبها، فإنها تكون مدانة. |
ce jour-là, le téléphone qu'il avait appelé au Yémen a reçu un appel du téléphone d'Oussama ben Laden. | UN | وكان هاتف أسامة بن لادن متصلا بالرقم الذي طلبه في اليمن في نفس اليوم عندما كان العوهلي يضع الترتيبات للحصول على المال. |
Combien de temps a coulé l'eau ce jour-là, Daniel ? | Open Subtitles | لكم من الوقت ظل مستمر الماء بهذا اليوم يا دانيل؟ |
Tu as pris pour nous parce que tu étais en charge ce jour-là, et donc c'est toi qu'as morflé. | Open Subtitles | اعلمُ لأنكَ أنتَ المسؤول عَن ورديَة العمَل ذلكَ اليوم تحمّلتَ المسؤوليَة عن بقيتنا |
Le rapport fait état de violents combats mais n'indique pas que ce jour-là, des Palestiniens ont tiré une roquette en direction des forces israéliennes à partir de cette école. | UN | يشير التقرير إلى نشوب قتال عنيف ولكنه لا يذكر أنه في اليوم المذكور أطلق الفلسطينيون قنبلة صاروخية من داخل مدرسة جباليا على قوات الدفاع الإسرائيلية. |
Si on n'avait pas vu la terre ce jour-là, j'aurais fait demi-tour. | Open Subtitles | لم نبصر أرضهم من يوم ما فعلنا أودُ أن أعود للخلف |