"ce jour-là" - Translation from French to Arabic

    • ذلك اليوم
        
    • هذا اليوم
        
    • ذاك اليوم
        
    • ذلك التاريخ
        
    • بذلك اليوم
        
    • ذلك اليومِ
        
    • يومها
        
    • يومئذٍ
        
    • اليوم الذي
        
    • نفس اليوم
        
    • بهذا اليوم
        
    • ذلكَ اليوم
        
    • في اليوم المذكور
        
    • يوم ما
        
    • يوم الإستجواب
        
    Le monde civilisé tout entier a été ce jour-là aux côtés du peuple américain, uni avec lui dans sa souffrance intolérable. UN وقد وقف العالم المتحضر كله في ذلك اليوم إلى جانب الشعب الأمريكي وأحس بألمه الذي لا يطاق.
    Parmi les huit ateliers organisés simultanément ce jour-là, c'est l'un de ceux qui ont attiré le plus de monde. UN وحظيت حلقة العمل بأكبر قدر من الحضور بين حلقات العمل الثماني التي عُقدت في نفس الوقت ذلك اليوم.
    Le soutien manifesté ce jour-là a été sans précédent, 119 pays ayant signé la Convention et un pays l'ayant ratifiée. UN وكان هناك إبداء غير مسبوق للدعم في ذلك اليوم بتوقيع، 119 بلدا على الاتفاقية وتصديق بلد واحد عليها.
    Tu m'as forcée à me rendre à la vigne ce jour-là. Open Subtitles أنت من دفعني للذهاب إلى مزرعة العنب هذا اليوم
    Or le compte rendu de l'audience de ce jour-là ne faisait pas état d'une quelconque contestation; UN ومع ذلك، فإن سجل ذلك اليوم لا يتضمن أي إشارة إلى أي اعتراض من هذا القبيل؛
    Or le compte rendu de l'audience de ce jour-là ne faisait pas état d'une quelconque contestation; UN ومع ذلك، فإن سجل ذلك اليوم لا يتضمن أي إشارة إلى أي اعتراض من هذا القبيل؛
    Je, euh, j'ai eu ma lettre d'acceptation de Michigan ce jour-là. Open Subtitles عندما تلقيت طلب القبول من جامعة ميتشيجان ذلك اليوم
    Car ce que j'ai fait ce jour-là était mal. Juste mal. Open Subtitles لأنّ مافعلته في ذلك اليوم كان خاطئاً خاطئاً فحسب
    On avait rencontré quelqu'un à ce sujet, mais ta grand-mère n'était pas très coopérative ce jour-là. Open Subtitles إلتقينا بشخص لمناقشة ذلك، ولكن جدّتك, لم تكن متعاونة للغاية في ذلك اليوم
    Si tu m'aimais, tu te serais montrée au chariot ce jour-là. Open Subtitles لو أحببتني لكنتِ وافيتني إلى تلك العربة ذلك اليوم
    Et je le garde encore, pour me souvenir comme j'étais fière de lui ce jour-là. Open Subtitles وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم
    J'en suis là parce que je suis montée dans la voiture de Calista ce jour-là. Open Subtitles أنا هنا لأنني وصلت الى كاليستا وتضمينه في سيارة ينقط ذلك اليوم.
    Toi plus que n'importe qui, sais que je n'ai pas été un héros ce jour-là. Open Subtitles أنت، أفضل من أي شخص تعلمين أنني لم أكن بطل ذلك اليوم
    Vous ne saurez peut-être jamais ce qui est arrivé ce jour-là. Open Subtitles ربما لن يمكنك معرفة ماذا حدث في ذلك اليوم
    On m'a dit que vous rompiez avec lui ce jour-là. Open Subtitles حسبما سمعت، فإنك كنت تنفصلين عنه ذلك اليوم
    Et ce jour-là, quand tu ajouteras ta pierre, tu élèveras cette île d'un cran. Open Subtitles وعندما تضعين حجرك في ذلك اليوم ستُعلين من شأن هذه الجزيرة
    Tout d'abord, je tiens à préciser que tout ce qui s'est passé ce jour-là, Open Subtitles أولاً, دعيني أقول لكِ أن كل شئ حدث في هذا اليوم
    Depuis ce jour-là, la chaîne Srinagar, c'est Sufiya Parvez ! Open Subtitles و منذ هذا اليوم أصبحت الإعلامية صوفيا بارفيز
    Parce qu'on a tout perdu, ce jour-là dans la forêt. Open Subtitles لأننا فقدنا كل شيء في ذاك اليوم بالغابة.
    Depuis ce jour-là, nul ne sait où il se trouve. UN ولا يزال مكان الضحية مجهولاً منذ ذلك التاريخ.
    Sur la feuille d'enregistrement correspondant à ce jour-là il y avait six cas de traumatisme dont trois traumatismes crâniens. UN وتضمنت ورقة التسجيل الخاصة بذلك اليوم ست إصابات، ثلاث منها في الرأس.
    Je n'aurai pas envie de penser à vous ce jour-là. Open Subtitles أنا لا أُريدَ التَفكير بك على ذلك اليومِ.
    Mais le pauvre petit se sent vraiment mal, il se sent coupable depuis ce jour-là. Open Subtitles ولكن المسكين الصغير يشعر بتأنيب الضمير، إنه يشعر بالذنب على ما فعله يومها
    Elle l'avait gagné à la kermesse de l'école ce jour-là. Open Subtitles وقد فازت بها في كرنفال لدى مدرستها يومئذٍ
    Le jour où un gouvernement perd sa légitimité aux yeux de son peuple, ce jour-là, ce gouvernement est condamné. UN وفي اليوم الذي تفقد فيه حكومة شرعيتها في نظر شعبها، فإنها تكون مدانة.
    ce jour-là, le téléphone qu'il avait appelé au Yémen a reçu un appel du téléphone d'Oussama ben Laden. UN وكان هاتف أسامة بن لادن متصلا بالرقم الذي طلبه في اليمن في نفس اليوم عندما كان العوهلي يضع الترتيبات للحصول على المال.
    Combien de temps a coulé l'eau ce jour-là, Daniel ? Open Subtitles لكم من الوقت ظل مستمر الماء بهذا اليوم يا دانيل؟
    Tu as pris pour nous parce que tu étais en charge ce jour-là, et donc c'est toi qu'as morflé. Open Subtitles اعلمُ لأنكَ أنتَ المسؤول عَن ورديَة العمَل ذلكَ اليوم تحمّلتَ المسؤوليَة عن بقيتنا
    Le rapport fait état de violents combats mais n'indique pas que ce jour-là, des Palestiniens ont tiré une roquette en direction des forces israéliennes à partir de cette école. UN يشير التقرير إلى نشوب قتال عنيف ولكنه لا يذكر أنه في اليوم المذكور أطلق الفلسطينيون قنبلة صاروخية من داخل مدرسة جباليا على قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Si on n'avait pas vu la terre ce jour-là, j'aurais fait demi-tour. Open Subtitles لم نبصر أرضهم من يوم ما فعلنا أودُ أن أعود للخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more