"ce n'est pas comme" - Translation from French to Arabic

    • هذه ليست الطريقة
        
    • هذه ليست طريقة
        
    • انها ليست مثل
        
    • هو لَيسَ مثل
        
    • الأمر ليس كما
        
    • انه ليس كما
        
    • إنها ليست مثل
        
    • هذا ليس كيف
        
    • هذا ليس مثل
        
    • ليس الأمر كما
        
    • الامر ليس كما
        
    • انها ليست كما
        
    • إنه ليس مثل
        
    • أنه ليس كما
        
    • إن الأمر ليس كذلك
        
    Des psychologues ont pu dire à ce créateur que Ce n'est pas comme ça qu'on devient quelqu'un de bien. Open Subtitles الطبيب النفسي قد يكون أخبر الكاتب بأن هذه ليست الطريقة لتحول نفسك إلى شخص جيد
    Non. Non, Ce n'est pas comme ça que ça marche. Open Subtitles لا هذه ليست الطريقة التي تسير بها الأمور
    Ce n'est pas comme ça que la justice fonctionne, jeune homme. Open Subtitles حسنٌ ، هذه ليست طريقة عمل القانون أيها الشاب
    Ce n'est pas comme mettre des piles dans un jouet d'enfant. Open Subtitles انها ليست مثل توصيل ل البطارية في لعبة للطفل.
    Ce n'est pas comme si j'étais sous antalgiques qui pourraient diminuer mes sens. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أَنا على أيّ دواء ألمِ الذي قَدْ يُبلّدُ أحاسيسَي.
    Ce n'est pas comme si les bananes poussaient sur les arbres. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أن الموز ينمو على الأشجار
    Ce n'est pas comme si vous pouviez l'épouser de toute manière. Open Subtitles انه ليس كما لوكنتِ قادرة من الزواج منه على أي حال.
    Non, Ce n'est pas comme ça qu'on fait. Dégonflés ! Open Subtitles كلا ، هذه ليست الطريقة لعمل هذا انهزاميان
    ROWAN : Ce n'est pas comme ça que j'ai vu la fin de ton histoire, fils. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي رأيت نهاية قصتك، بني
    Ce n'est pas comme ça qu'Erica a obtenu les infos sur le vol. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي حصلت بها أيريكا معلومات عن رحلة الطيران
    Ce n'est pas comme ça que la société doit fonctionner. Open Subtitles هذه ليست طريقة تفاعل المجتمع نريد اهتمامات افضل
    Ce n'est pas comme ça que l'on fait les choses ici. Ce n'est pas nous. Open Subtitles هذه ليست طريقة قيامنا بالأشياء هنا هذه ليست طبيعتنا
    Ce n'est pas comme si l'équipement du labo de Sal avait été utilisé. Open Subtitles انها ليست مثل مختبر سال المعدات المستخدمة من أي وقت مضى.
    Ce n'est pas comme si je leur demandais de débarrasser le lave-vaisselle. Open Subtitles هو لَيسَ مثل أَطْلبُ مِنْهم إفْراغ غسالةِ الصحون.
    Ce n'est pas comme ça. Open Subtitles ويتم أستدعاءك إلى المكتب لعقد اجتماعات مغلقة الأمر ليس كما يَبدو عليه
    Je sais pas. Ce n'est pas comme si j'avais quelque chose à prouver. Open Subtitles لا أعلم , انه ليس كما ان لدي اي شئ لاثبته
    Tu sais, les tirs,... Ce n'est pas comme au cinéma. Open Subtitles تعرف، المعارك بالأسلحة النارية، إنها ليست مثل الأفلام.
    Ce n'est pas comme ça que je traite ma sœur. Open Subtitles ومن انريكو والنباتات. هذا ليس كيف أعالج أختي.
    Ce n'est pas comme ramener un chien errant chez toi, mec. Tu mets ta mère en gros danger. Open Subtitles هذا ليس مثل إيواء كلب ضال يا رجل، أنت تضع والدتك في خطر كبير.
    Ce n'est pas comme s'il fallait en acheter un ou deux. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أنني سأشتري أكثر من واحده
    Ce n'est pas comme si j'enlevais le jaune. Open Subtitles أن الامر ليس كما لو كنت سأسحب واحدة صفراء.
    Ce n'est pas comme si vous le recherchiez. Open Subtitles انها ليست كما لو أنك تبحث عنها, أليس كذلك؟
    Ce n'est pas comme si quiconque puisse dire qu'elle ne l'avait pas en elle. Open Subtitles حسنا، إنه ليس مثل أن يقول أي شخص أنها لاتملك القدره
    J'ai passé 15 ans à me représenter ce jour, et je te le dis, Ce n'est pas comme ça que je voyais ça. Open Subtitles أمضيت خمسة عشر عامًا أتخيَّل هذا اليوم والآن تقولين لي أنه ليس كما تخيلته
    - Non, Ce n'est pas comme ça. Open Subtitles لا ، إن الأمر ليس كذلك حسناً ، لقد ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more