"ce n'est pas de" - Translation from French to Arabic

    • هذا ليس من
        
    • هذا ليس حول
        
    • إنها ليست غلطتك
        
    • ليست غلطة
        
    Tu as raison, ce n'est pas tes affaires. Mais ce n'est pas de ça dont je parlais Open Subtitles أنتِ محقة، هذا ليس من شأنكِ. لكن ليس هذا ماكنت أتحدث عنه.
    M. DiNorscio, ce n'est pas de mon ressort. Open Subtitles من فضلك مستر دينورشيو ,هذا ليس من اختصاصي
    Elle dit qu'elle n'a pas d'endroit où aller. ce n'est pas de nos affaires. Mais tu l'as amenée ici. Open Subtitles انها تقول انه لا يوجد لديها مكان تذهب اليه - هذا ليس من شأننا -
    Les gars, écoutez ! ce n'est pas de l'amour ! Open Subtitles ياشباب، استمعوا هذا ليس حول الحبّ
    ce n'est pas de votre faute si vous avez fini ici. Open Subtitles إنها ليست غلطتك بأن الأمر إنتهى بكِ هُنا
    - ce n'est pas de sa faute, madame. Open Subtitles اؤكد لك انها ليست غلطة الطائر يا سيدتى حقا ؟
    Mais ce n'est pas de nature islamiste. Le fait d'exiger un cochon... Open Subtitles هذا ليس من النوع الاسلامي حتى تطلب شيء مثل الخنزير هذا نوع من الشذوذ
    ce n'est pas de la sciencefiction. UN إن هذا ليس من قبيل قصص الخيال العلمي.
    ce n'est pas de la sciencefiction. UN إن هذا ليس من قبيل قصص الخيال العلمي.
    M. Abdaze, ce n'est pas de notre ressort. Open Subtitles رجاءا سيد ابدزي هذا ليس من إختصاصنا
    Vous ne pouvez pas décider pour moi, ce n'est pas de votre ressort. Open Subtitles "أنت لاتستطيع أن تقرر بدلاً مني هذا ليس من واجبك"
    - Fais attention toi-même! Tu es folle! Je sais que ce n'est pas de mes oignons, mais en regardant, c'est évident. Open Subtitles إنظري، أعرف أن هذا ليس من شأني لكنأردتإخبارك...
    Je sais que ce n'est pas de mes affaires, et tu peux m'envoyer promener quand tu veux, Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني ... ويمكنك أن توقفني وقتما أردت
    ce n'est pas de mon ressort. Open Subtitles هذا ليس من صلاحياتي
    ce n'est pas de la science-fiction. Open Subtitles هذا ليس من المخيلة العلمية فقط يا (آدم). ؟
    ce n'est pas de tes affaires ! Open Subtitles على موعد؟ هذا ليس من شأنك
    ce n'est pas de son ressort. Open Subtitles هذا ليس من شأنه
    ce n'est pas de notre juridiction. Open Subtitles هذا ليس من إختصاصنا
    ce n'est pas de la pression. Open Subtitles هذا ليس حول الإجهاد
    ce n'est pas de la médecine sportive. Open Subtitles هذا ليس حول العلاج الرياضي
    ce n'est pas de la politique. Open Subtitles -سيّدي، هذا ليس حول السياسة
    ce n'est pas de ta faute. Tu ne pouvais pas savoir. Open Subtitles إنها ليست غلطتك نحن جميعنا بمنطقة مجهولة
    ce n'est pas de la faute de Luther. Open Subtitles جيمس هيا أنها ليست غلطة لوثر أنها غلطتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more