Tu as raison, ce n'est pas tes affaires. Mais ce n'est pas de ça dont je parlais | Open Subtitles | أنتِ محقة، هذا ليس من شأنكِ. لكن ليس هذا ماكنت أتحدث عنه. |
M. DiNorscio, ce n'est pas de mon ressort. | Open Subtitles | من فضلك مستر دينورشيو ,هذا ليس من اختصاصي |
Elle dit qu'elle n'a pas d'endroit où aller. ce n'est pas de nos affaires. Mais tu l'as amenée ici. | Open Subtitles | انها تقول انه لا يوجد لديها مكان تذهب اليه - هذا ليس من شأننا - |
Les gars, écoutez ! ce n'est pas de l'amour ! | Open Subtitles | ياشباب، استمعوا هذا ليس حول الحبّ |
ce n'est pas de votre faute si vous avez fini ici. | Open Subtitles | إنها ليست غلطتك بأن الأمر إنتهى بكِ هُنا |
- ce n'est pas de sa faute, madame. | Open Subtitles | اؤكد لك انها ليست غلطة الطائر يا سيدتى حقا ؟ |
Mais ce n'est pas de nature islamiste. Le fait d'exiger un cochon... | Open Subtitles | هذا ليس من النوع الاسلامي حتى تطلب شيء مثل الخنزير هذا نوع من الشذوذ |
ce n'est pas de la sciencefiction. | UN | إن هذا ليس من قبيل قصص الخيال العلمي. |
ce n'est pas de la sciencefiction. | UN | إن هذا ليس من قبيل قصص الخيال العلمي. |
M. Abdaze, ce n'est pas de notre ressort. | Open Subtitles | رجاءا سيد ابدزي هذا ليس من إختصاصنا |
Vous ne pouvez pas décider pour moi, ce n'est pas de votre ressort. | Open Subtitles | "أنت لاتستطيع أن تقرر بدلاً مني هذا ليس من واجبك" |
- Fais attention toi-même! Tu es folle! Je sais que ce n'est pas de mes oignons, mais en regardant, c'est évident. | Open Subtitles | إنظري، أعرف أن هذا ليس من شأني لكنأردتإخبارك... |
Je sais que ce n'est pas de mes affaires, et tu peux m'envoyer promener quand tu veux, | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من شأني ... ويمكنك أن توقفني وقتما أردت |
ce n'est pas de mon ressort. | Open Subtitles | هذا ليس من صلاحياتي |
ce n'est pas de la science-fiction. | Open Subtitles | هذا ليس من المخيلة العلمية فقط يا (آدم). ؟ |
ce n'est pas de tes affaires ! | Open Subtitles | على موعد؟ هذا ليس من شأنك |
ce n'est pas de son ressort. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنه |
ce n'est pas de notre juridiction. | Open Subtitles | هذا ليس من إختصاصنا |
ce n'est pas de la pression. | Open Subtitles | هذا ليس حول الإجهاد |
ce n'est pas de la médecine sportive. | Open Subtitles | هذا ليس حول العلاج الرياضي |
ce n'est pas de la politique. | Open Subtitles | -سيّدي، هذا ليس حول السياسة |
ce n'est pas de ta faute. Tu ne pouvais pas savoir. | Open Subtitles | إنها ليست غلطتك نحن جميعنا بمنطقة مجهولة |
ce n'est pas de la faute de Luther. | Open Subtitles | جيمس هيا أنها ليست غلطة لوثر أنها غلطتي |