"ce n'est pas fini" - Translation from French to Arabic

    • هذا لم ينتهي
        
    • الأمر لم ينتهي
        
    • الأمر لم ينتهِ
        
    • هذا لم ينتهِ
        
    • هذا لم ينتهى
        
    • لم ينتهي الأمر
        
    • الأمر لم ينته
        
    • هذا ليس أكثر
        
    • لم ينتهي هذا
        
    • لم تنتهي بعد
        
    • الأمر لم ينتهى
        
    • الأوان لم يفُت
        
    • لم ينتهِ هذا
        
    • لم ننتهى بعد
        
    • ومن لم تنته بعد
        
    Rentre ! Ce n'est pas fini. Open Subtitles اذهبي الى المنزل من الممكن أن هذا لم ينتهي
    Ce n'est pas fini. Open Subtitles هذا لم ينتهي لا يمكنكِ أن تبكي
    Ce n'est pas fini si nous y donnons une chance et avons ce bébé. Open Subtitles لكنّ الأمر لم ينتهي إذا أخذنا فرصة وحصلنا على هذا الطفل
    Oui, je sais, Ce n'est pas fini et je sais qu'il y a des tonnes d'autres méchants dehors. Open Subtitles أجل، أعرف أن الأمر لم ينتهِ وأعرف أن هناك العديد من الأشرار ما زالوا طلقاء
    On va le relâcher, mais je veux que vous sachiez que Ce n'est pas fini. Open Subtitles سنطلق سراحه، ولكني أريدكِ أن تدركي أن هذا لم ينتهِ بعد.
    - Ce n'est pas fini. - Je l'espère bien. Open Subtitles هذا لم ينتهى سأحبط اذا كان انتهى الامر عند هذا
    Nous avons eu une bonne journée, mais Ce n'est pas fini ... Open Subtitles كان لدينا يوماً جيداً ولكن لم ينتهي الأمر
    J'imagine que son "Ce n'est pas fini, Vampire." doit être une forme d'avertissement. Open Subtitles ,حَسناً، أعتقد أن " هذا لم ينتهي بعد يا مصّاص الدماء " قَدْ تكُون ملحوظة
    (balbutiant) Je veux juste que tu saches que Ce n'est pas fini, okay? Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا لم ينتهي بعد
    Ce n'est pas fini. Open Subtitles هذا لم ينتهي بعد
    Ce n'est pas fini. Open Subtitles هذا لم ينتهي بعد
    Ce n'est pas fini. Open Subtitles هذا لم ينتهي بعد
    La première chose qu'on a à faire, c'est dire à tout le monde qu'on avait pas tort, que Ce n'est pas fini. Open Subtitles أول شئ علينا فعله هو إخبار الجميع أننا كنا مخطئين وأن الأمر لم ينتهي
    On est dans le ring, je suis toujours debout, et Ce n'est pas fini. Open Subtitles نحن في دائرة و انا مازلت واقفاً و الأمر لم ينتهي بعد
    Elle n'abandonne pas la course, donc Ce n'est pas fini. Open Subtitles -إنّها تأبى الانسحاب، لذا الأمر لم ينتهِ .
    Ce n'est pas fini ! Open Subtitles هذا لم ينتهِ بعد
    Ce n'est pas fini ! Je trouverai les maîtres de l'air ! Open Subtitles هذا لم ينتهى ساعثر على مسخرى الهواء
    Ce n'est pas fini. Open Subtitles كلّا، لم ينتهي الأمر بعد. لم ينتهي الأمر بعد.
    Je ne sais pas ce qu'on vous a dit mais Ce n'est pas fini. Open Subtitles لا أعرف ما الذي عرفت لحد الآن لكن هذا الأمر لم ينته
    Ce n'est pas fini. Open Subtitles هذا ليس أكثر.
    Si Ce n'est pas fini par l'un d'entre vous, je viens vous finir tous les 2. Open Subtitles إن لم ينتهي هذا من قبل أحدكما فسأنزل لأنهي كلاكما
    Ça a été une route solitaire et Ce n'est pas fini. Open Subtitles لقد كانت رحلة طويلة. ولكنها لم تنتهي بعد.
    Ce n'est pas fini. Nos agents ont intercepté un communiqué. Open Subtitles الأمر لم ينتهى عند هذا الحد.مجموعة فلاديفوستوك التابعة لنا أعترضت بيان الليلة الماضية.
    Et c'est... Ce n'est pas fini. Open Subtitles وإن الأوان لم يفُت.
    Ce n'est pas fini le Fed ! Open Subtitles لم ينتهِ هذا أيّها الفيدرالي!
    Ce n'est pas fini. Il va aller nettoyer les toilettes. Open Subtitles لم ننتهى بعد ويجب عليه أن ينظف دورات المياه
    Ce n'est pas fini. Open Subtitles ومن لم تنته بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more