"ce n'est pas possible" - Translation from French to Arabic

    • هذا غير ممكن
        
    • هذا مستحيل
        
    • ذلك غير ممكن
        
    • هذا لا يحدث
        
    • هذا ليس ممكناً
        
    • لا يمكن أن يكون
        
    • هذا ليس مُمكناً
        
    • هذا مُستحيل
        
    • هذا لا يمكن
        
    • هذا ليس ممكنا
        
    • وهذا غير ممكن
        
    • هذا ليس ممكن
        
    • ذلك لَيسَ محتملَ
        
    • ذلك مستحيل
        
    • لا توجد طريقة
        
    Des consommateurs empruntant de l'argent avec intérêts pour générer plus d'argent et évidemment, Ce n'est pas possible sur une planète finie. Open Subtitles المستهلكين يقومون بإقتراض النقود بالفوائد حتى يربحوا أموال أكثر وبكل وضوح, هذا غير ممكن في كوكب محدود.
    Je pensais, "Je ne peux pas me tromper à son propos, Ce n'est pas possible." Open Subtitles ما أعتقدته بأني لن اكون مخطئة حولك هذا غير ممكن
    Ce n'est pas que qui s'est passé. Non, elle n'est pas morte dans cet hôpital Ce n'est pas possible. Open Subtitles كلا، كلا، ليس هذا ما حدث، كلا، إنها لم تمت في هذه المستشفى، هذا مستحيل
    Non. Ce n'est pas possible. Tu as chassé les Sorcières toi-même. Open Subtitles . لا ،لا ، هذا مستحيل . أنت أخرجت الساحرات بنفسك
    Je crois que je devrais éviter Liam, mais Ce n'est pas possible. Open Subtitles ظننت أني قادرة على تنجب ليام، لكن من الواضح، ذلك غير ممكن.
    Vous connaissez le métier, vous savez que Ce n'est pas possible. Open Subtitles انت تعمل بمنصة , أنت تعلم هذا لا يحدث فحسب
    Ce n'est pas possible. Ça ne peut pas être moi. Open Subtitles هذا ليس ممكناً لا يمكن أن أكون أنا
    Ce n'est pas possible. Ce n'est pas vrai. Open Subtitles لا يمكن أن يكون حقيقيا هذا ليس حقيقي هذه ليست الحقيقية
    Ce n'est pas possible. Donne moi ça. Message envoyé. Open Subtitles هذا غير ممكن ، أعطني هذا. تمإرسالالرسالة
    Je ne sais pas combien de fois que je te l'explique. Ce n'est pas possible, non pas avec une pétition. Open Subtitles لا أعلم عدد المرات التي سأقوم بشرح الأمر لكم لن يحصل شيء هذا غير ممكن بسبب إستقلالية القضاء
    Ce n'est pas possible. elle n'avait pas autant d'argent. Open Subtitles هذا غير ممكن لم يكن لديها هذا القدر من المال
    Ce n'est pas possible parce que ce scrimshaw commémore quelque chose construit en 1993. Open Subtitles هذا غير ممكن لأن هذا سكريمشو يحيي ذكرى شيء ما تم بناؤه في عام 1993
    J'aimerais pouvoir lui faire comprendre mais tu sais que Ce n'est pas possible Open Subtitles أتمني إن كان بإستطاعتي أن أجعلها تفهم لكن هذا مستحيل لو إكتشفت أمرنا لا يمكن وصف ما سيحدث لها
    Une fourmi ne peut pas manger un éléphant. Ce n'est pas possible. Open Subtitles النملة على سبيل المثال لا تستطيع أن تأكل الفيل ، هذا مستحيل
    Ce n'est pas possible. Open Subtitles لا، هذا مستحيل أنه بالتاسعة عشر أو بالعشرين من العمر
    Ce n'est pas possible pour le moment, monsieur. Open Subtitles أخشى.. أنّ ذلك غير ممكن في الوقت الراهن، سيّدي
    Non, Ce n'est pas possible. Open Subtitles لا, هذا لا يحدث..
    Désolé. Ce n'est pas possible, ce soir. Open Subtitles أنا آسف يا سيدتي هذا ليس ممكناً الليلة
    - Ce n'est pas possible. - Quoi ? Open Subtitles ـ أوه؛ هذا لا يمكن أن يكون صحيحا ـ ماذا؟
    - Ce n'est pas possible. - C'est ce que vous pensiez au Caire. Open Subtitles ـ هذا ليس مُمكناً ـ هذا ما كُنتِ تعتقدينه في القاهرة
    On était sur le point de se marier. Elle ne m'aurait jamais quitté. Ce n'est pas possible. Open Subtitles انظري، لقد كنا على وشك الزواج لن تتركني أبداً، هذا مُستحيل.
    Je comprends, toutes mes condoléances, mais Ce n'est pas possible. Open Subtitles انا افهم هذا، و انا اسفة لخسارتك لكن هذا لا يمكن ان يحدث
    Attendez, Ce n'est pas possible. Open Subtitles لا، انتظري،انتظري،انتظري هذا ليس ممكنا
    Ce n'est pas possible. Tu ne sais pas qui c'est. Open Subtitles وهذا غير ممكن انتِ لا تعرفي من هو
    Maintenant, vous me dites que Ce n'est pas possible ? Open Subtitles الآن،هل تخبرني أن هذا ليس ممكن
    Chéri, Ce n'est pas possible. Open Subtitles العسل، ذلك لَيسَ محتملَ.
    Mais si tu étais honnête avec toi-même, tu saurais que Ce n'est pas possible. Open Subtitles واذا كنت صريح مع نفسك ستعلم بان ذلك مستحيل
    Ce n'est pas possible que Gideon ai fait quoi que ce soit avec les blessures qu'il avait, encore moins sortir du lit. Open Subtitles لا توجد طريقة تجعل جديون يقوم بأي من هذا بالإصابات التي يعاني منها ولا حتى النهوض من السرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more