"ce n'est pas pour ça" - Translation from French to Arabic

    • هذا ليس السبب
        
    • هذا ليس سبب
        
    • ليس هذا سبب
        
    • ليس هذا هو السبب
        
    • ذلك ليس سبب
        
    • أليس هذا سبب
        
    • ليس لهذا السبب
        
    • ليس هذا هو سبب
        
    • ليس بسبب ذلك
        
    • ليس ذلك سبب
        
    Ce n'est pas pour ça que je t'ai fait venir, Santos. Open Subtitles هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس
    Ce navire a une bonne puissance de feu, mais Ce n'est pas pour ça que nous l'avons pris. Open Subtitles هذه السفينة لديها الكثير من القوة النارية ولكن هذا ليس السبب في سرقتها
    Pas du tout. Ce n'est pas pour ça que je ne t'ai pas contactée. Open Subtitles لا, لا, أعني هذا ليس سبب عدم مراسلتي لكِ أو ماشابه.
    Non, tu ne m'aimes pas, mais Ce n'est pas pour ça que je suis ici. Open Subtitles كلا، أنت لم تحبني ولكن هذا ليس سبب تواجدي هنا
    N'importe qui peut améliorer ça. Ce n'est pas pour ça qu'on a besoin de toi. Open Subtitles أي شخص يمكنه حل هذه المشكلات ليس هذا سبب احتياجه إليكِ
    Ce n'est pas pour ça que je t'appelle ma vieille femme. Open Subtitles ليس هذا هو السبب الذي أدعوكِ من أجله بأمرأتي العجوز
    - mais tout part en couilles... - Ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles ـ ولكن كل شئ يتداعى ـ هذا ليس السبب فى وجودي هنا
    Attends attends. Ce n'est pas pour ça que nous t'avons apporté ça. Open Subtitles مهلاً مهلاٍ هذا ليس السبب الذي أحضرنا لك هذا من أجله
    Non, non, Ce n'est pas pour ça. Ce n'est en faite pas pour ça. Open Subtitles كلا، كلا، هذا ليس السبب، هذا ليس السبب الفعلي.
    Ce n'est pas pour ça que tu attends, à cause de ce que tu m'as dit. Open Subtitles هذا ليس السبب أنك تنتظر هنا بسبب ما أخبرتنى به, حسناً؟
    Ce n'est pas pour ça que tu ne me laisses pas vivre ici. Open Subtitles هذا ليس السبب فى انك لا تتركنى اعيش معك.
    OK, dis ce que tu veux, mais Ce n'est pas pour ça qu'il ne m'a pas fait payer. Open Subtitles حسناً، قل ما شئت، ولكن هذا ليس السبب في أنّه لم يأخذ أجرة
    Mais pour le moment, Ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles ألا أكون معك لكن الآن، هذا ليس سبب وجودي هُنا
    Ce n'est pas pour ça que tu étais un peu lent à la maison? Open Subtitles هذا ليس سبب خطواتك البطيئة في المنزل هناك؟
    Candace et moi avons parlé toute la journée d'hier, et on est encore loin d'être d'accord, mais Ce n'est pas pour ça que je suis ici. Open Subtitles تحدثنا أنا وكانديس طيلة يوم أمس وما زال أمامنا وقت طويل حتى تستقيم علاقتنا لكن هذا ليس سبب حضوري
    Ce n'est pas pour ça que je suis là. Je tiens à toi. Je veux t'aider. Open Subtitles هذا ليس سبب وجودي هنا إنّي أحفل بك وأريد مساعدتك
    Aussi énervant que ça puisse être, Ce n'est pas pour ça que nous somme là. Open Subtitles بكون هذا مُزعج جداً هذا ليس سبب وجودنا هُنا.
    Madame, Ce n'est pas pour ça qu'on est ici. A vrai dire, peut-on s'asseoir? Open Subtitles ليس هذا سبب وجودنا يا سيدتي أيمكنا أن نجلس؟
    Peut-être que ton cœur saigne pour elle, mais Ce n'est pas pour ça que tu es là. Open Subtitles ربما ينزف قلبك من أجلها لكن ليس هذا هو السبب في أنك هنا
    - Quinn ? Il va bien, je pense, mais Ce n'est pas pour ça que j'appelle. Open Subtitles إنّه بخير على ما أظن لكن ذلك ليس سبب اتصالي
    Ce n'est pas pour ça que tu joues ton petit numéro du "je suis un humain au lycée"? Open Subtitles أليس هذا سبب لعبك لعبتك الصغيرة "أنا إنسانٌ طالب مدرسة عليا" ؟
    Je suis inquiète, mais Ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles أعني, أنا قلقة ولكن ليس لهذا السبب أتيت إليك
    J'ai quelques rendez-vous qui sont arrivés, c'est vrai, mais Ce n'est pas pour ça que j'ai annulé le chaperonnage. Open Subtitles نعم، لديّ بعض الاجتماعات الطارئة، لكن ليس هذا هو سبب إلغائي لأكون وصيفة.
    Non, Ce n'est pas pour ça. Open Subtitles لا، ليس بسبب ذلك
    Peut-être, mais Ce n'est pas pour ça que je vous le dis. Open Subtitles ربما، ولكن ليس ذلك سبب قولي ما أقوله الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more