"ce n'est pas pour ça que" - Translation from French to Arabic

    • هذا ليس سبب
        
    • هذا ليس السبب
        
    • ليس هذا سبب
        
    • ذلك ليس سبب
        
    • لست هنا لهذا السبب
        
    • ذلك ليس الذي
        
    • ليس لهذا السبب
        
    • ليس هذا هو سبب
        
    Pas du tout. ce n'est pas pour ça que je ne t'ai pas contactée. Open Subtitles لا, لا, أعني هذا ليس سبب عدم مراسلتي لكِ أو ماشابه.
    Non, tu ne m'aimes pas, mais ce n'est pas pour ça que je suis ici. Open Subtitles كلا، أنت لم تحبني ولكن هذا ليس سبب تواجدي هنا
    Mais pour le moment, ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles ألا أكون معك لكن الآن، هذا ليس سبب وجودي هُنا
    ce n'est pas pour ça que je t'ai fait venir, Santos. Open Subtitles هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس
    Ce navire a une bonne puissance de feu, mais ce n'est pas pour ça que nous l'avons pris. Open Subtitles هذه السفينة لديها الكثير من القوة النارية ولكن هذا ليس السبب في سرقتها
    Ca se tient mais ce n'est pas pour ça que nous sommes ici. Open Subtitles هذه مزحة جيدة ولكن ليس هذا سبب وجودنا هنا
    - Quinn ? Il va bien, je pense, mais ce n'est pas pour ça que j'appelle. Open Subtitles إنّه بخير على ما أظن لكن ذلك ليس سبب اتصالي
    ce n'est pas pour ça que tu étais un peu lent à la maison? Open Subtitles هذا ليس سبب خطواتك البطيئة في المنزل هناك؟
    Candace et moi avons parlé toute la journée d'hier, et on est encore loin d'être d'accord, mais ce n'est pas pour ça que je suis ici. Open Subtitles تحدثنا أنا وكانديس طيلة يوم أمس وما زال أمامنا وقت طويل حتى تستقيم علاقتنا لكن هذا ليس سبب حضوري
    ce n'est pas pour ça que je suis là. Je tiens à toi. Je veux t'aider. Open Subtitles هذا ليس سبب وجودي هنا إنّي أحفل بك وأريد مساعدتك
    Aussi énervant que ça puisse être, ce n'est pas pour ça que nous somme là. Open Subtitles بكون هذا مُزعج جداً هذا ليس سبب وجودنا هُنا.
    ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles هذا ليس سبب وجودى هنا؛أستطيع أن أوفر لزوجتك الكثير من أعمال العروض.
    ce n'est pas pour ça que je suis ici je voulais m'excuser pour l'autre jour. Open Subtitles هذا ليس سبب وجودي هناك. اردت الإعتذار منك بسبب ذلك اليوم.
    - mais tout part en couilles... - ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles ـ ولكن كل شئ يتداعى ـ هذا ليس السبب فى وجودي هنا
    Attends attends. ce n'est pas pour ça que nous t'avons apporté ça. Open Subtitles مهلاً مهلاٍ هذا ليس السبب الذي أحضرنا لك هذا من أجله
    ce n'est pas pour ça que tu attends, à cause de ce que tu m'as dit. Open Subtitles هذا ليس السبب أنك تنتظر هنا بسبب ما أخبرتنى به, حسناً؟
    ce n'est pas pour ça que tu ne me laisses pas vivre ici. Open Subtitles هذا ليس السبب فى انك لا تتركنى اعيش معك.
    Elle sont ridicules, mais, non, ce n'est pas pour ça que je suis là. J'ai une super idée pour rebooster le penny can. Open Subtitles انهم مثيرين للسخرية، لكن لا، ليس هذا سبب وجودي هنا
    - Je vous en prie, ce n'est pas grave. ce n'est pas pour ça que je suis ici. Je suis venu vous offrir une nouvelle opportunité. Open Subtitles لا بأس، ليس هذا سبب مجيئي إلى هنا، جئتُ لأعرض عليكَ فرصة جديدة
    Mais ce n'est pas pour ça que j'étais gêné. J'étais gêné à propos de mon comportement ici, à la chaîne... Open Subtitles لكن ذلك ليس سبب شعوري بالإحراج شعرتبالإحراجمن تصرفاتيهنا بهذهالقناةرقم..
    C'est le cas, mais ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles أجل لقد أنقذني ، لكنني لست هنا لهذا السبب.
    Mais ce n'est pas pour ça que j'ai demandé cette réunion. Open Subtitles لكن ذلك ليس الذي سألت عن هذا الإجتماع.
    Je suis inquiète, mais ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles أعني, أنا قلقة ولكن ليس لهذا السبب أتيت إليك
    J'ai quelques rendez-vous qui sont arrivés, c'est vrai, mais ce n'est pas pour ça que j'ai annulé le chaperonnage. Open Subtitles نعم، لديّ بعض الاجتماعات الطارئة، لكن ليس هذا هو سبب إلغائي لأكون وصيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more