"ce n'est pas une" - Translation from French to Arabic

    • هذا ليس
        
    • هذه ليست
        
    • انها ليست
        
    • وليس من
        
    • أنها ليست
        
    • تلك ليست
        
    • لا أعتقد أن هذه
        
    • وهي ليست
        
    • هي ليست
        
    • لا أظن أن هذه
        
    • ليست هذه هي
        
    • هذه ليس
        
    • إنّه ليس
        
    • ليست فكرة
        
    • انها ليس
        
    Voyons ça. Je veux que tu saches que Ce n'est pas une victoire pour moi. Open Subtitles لنأخذ نظره هنا سو اريدك ان تعلمي ان هذا ليس انتصار لي
    Ce n'est pas une condamnation. Vous devez répondre à la pétition. Open Subtitles هذا ليس حكم عقوبة عليك الرد على الالتماس فحسب
    Je ne le suis pas. Ce n'est pas une blague. Open Subtitles أنا حقاً لن أترككم تُغادرون هذه ليست مزحه
    Les élections municipales sont dans quelques jours, dites-moi que Ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة
    Ce n'est pas une théorie que j'expose dans les dîners. Open Subtitles انها ليست نظرية أهرول بها في حفلات العشاء
    Dans le monde entier, la majorité des détenus ont connu la pauvreté. Ce n'est pas une coïncidence. UN وليس من المصادفة أن غالبية الأشخاص الذين يقبعون في سجون العالم هم أشخاص كانوا يعيشون في ظل الفاقة.
    Ce n'est pas une question de protocole mais de correction. Open Subtitles هذا ليس حول البروتوكول هذا حول الآداب العامة
    Aujourd'hui Ce n'est pas une pluie noire, mais bientôt ça arrivera. Open Subtitles اليوم هذا ليس مطر أسود ولكنه سيكون كذلك قريباً
    Ce n'est pas une demande. Des enfants sont en danger. Open Subtitles هذا ليس عرضًا، ثمّة أطفال حياتهم في خطر.
    Ce n'est pas une raison pour lui interdire la piscine. Open Subtitles هذا ليس سبباً لكي نحرمه من الذهاب للمسبح
    - Ce n'est pas une critique, mais tu pourrais griller le pain de temps en temps. Open Subtitles حسناً, هذا ليس نقداً. و لكن يمكنك أن تحمص الخبز مرة كل فترة.
    Ce n'est pas une façon de s'adresser à un officier, Sergent. Open Subtitles هذه ليست طريقة ملائمة للحديث إلى ضابط أيها الرقيب
    Ce n'est pas une façon de parler à sa femme. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي تتكلم بها مع زوجتك
    OK. Mais je trouve que Ce n'est pas une bonne idée. Open Subtitles حسناً، ولكن ليكن في علمكم، هذه ليست بالفكرة الجيدة
    James, Ce n'est pas une façon de punir le Punisher. Open Subtitles جيمس , هذه ليست طريقة ملائمة لعقاب المعاقِب
    OK. Je réalise que Ce n'est pas une piste aussi forte qu'un canari mort, Open Subtitles وأنا أدرك انها ليست كما قوية في النتيجة حيث الكناري الميت،
    Ce n'est pas une bonne idée que tu prennes la parole. Open Subtitles انها ليست فكره جيده ان تقفي على منصة الشهود
    Ce n'est pas une coïncidence si les deux tiers de notre planète sont constitués d'eau et que cette même proportion se retrouve également dans la constitution du corps humain. UN وليس من قبيل المصادفة أن المياه تشكل ثلثي كوكبنا وأن النسبة نفسها يمكن أن تشاهد أيضا في تكوين الجسم البشري.
    Ce n'est pas une montre, ça a juste l'air d'une montre. Open Subtitles أعني أنها ليست ساعة حقيقية بل تبدو كساعة فحسب
    Ce n'est pas une façon de parler à ton grand frère. Open Subtitles تلك ليست طريقه جيده لتتكلمي بها مع اخيك الكبير
    Ce n'est pas une bonne idée, ils nous verront au radar. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه فكرة جيّدة، يا رجل سنظهر على شاشاتهم
    Comme d'autres menaces auxquelles nous avons été confrontés, Ce n'est pas une menace créée par nous et Ce n'est pas une menace que nous pouvons surmonter seuls. UN وهي ليست من صنعنا، شأنها شأن بعض المخاطر الأخرى التي واجهناها، وهي ليست بالشيء الذي يمكننا أن نتغلب عليه بأنفسنا.
    Elle ne va pas s'occuper de nous toutes en même temps, Ce n'est pas une pieuvre, j'ai pensé qu'on aurait besoin d'un ordre de passage, d'où ton aide. Open Subtitles هي لا تستطيع ان تجهّزنا في آن واحد, صحيح؟ هي ليست أخطبوط لذا نحتاج لنظام وانتِ ستخلقين هذا النظام
    Ce n'est pas une bonne idée. - Nous travaillons ensemble... Open Subtitles لا أظن أن هذه فكرة جيدة بما أننا بدأنا للتو بالعمل سوياً
    Je sais qu'il traverse une mauvaise passe mais Ce n'est pas une façon d'aller mieux. Open Subtitles أعلم أنه يمرّ بأوقات عصيبة لكن ليست هذه هي الطريقة للتعامل معها
    Et je comprend votre sentiment de solitude, mais Ce n'est pas une raison d'agir de la sorte. Open Subtitles واعرف شعور الوحده جيدآ ولكن هذه ليس بطريقه للتصرف
    Ce n'est pas une cave à vin. Il doit y avoir une porte ou une pièce ou quoi. Open Subtitles إنّه ليس مجرد قبو نبيذ، لابد من وجود باب أو خزانة أو ما شابه.
    Ce n'est pas une notion abstraite, mais un terme qui se réfère à des problèmes spécifiques qui affectent notre existence à tous. UN إنها ليست فكرة مقتضبة ولكنها شرط مرتبط بمشاكل محددة تمس حياة كل فرد.
    Un mardi Ce n'est pas une question de style individuel. Philadelphie, PA C'est une question de goût. Open Subtitles انها ليس سؤالاً بشأن اسلوب لباسك ليكون عندك بعض الذوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more