"ce ne sont que des" - Translation from French to Arabic

    • إنهم مجرد
        
    • هذه مجرد
        
    • إنّها مجرّد
        
    • انهم مجرد
        
    Toutes ces personnes que tu as tué, ce... Ce ne sont que des pansements. Open Subtitles كل هؤلاء الناس الذين تقومين بقتلهم ,إنه... إنهم مجرد حل مؤقت.
    Ce ne sont que des outils. On ne déteste pas des outils. Open Subtitles إنهم مجرد أدوات لا يجب عليك أن تكره الأدوات
    Ce n'est pas de la neurochirurgie, Ce ne sont que des enfants, bon dieu. Open Subtitles إنها ليست جراحة مخ إنهم مجرد أطفال بالله عليكِ
    Je sais que Ce ne sont que des mots, mais je suis vraiment... honnête devant Dieu, je suis désolé. Open Subtitles أعرف أن هذه مجرد كلمات لكن وبكل إخلاص وصدق، أنا آسف يا ماتي
    Ce ne sont que des chiffres. Ne cherchez pas plus loin. Open Subtitles إنّها مجرّد أرقام قومي بالحسبة ولا شيء عدا ذلك
    Ce ne sont que des images, beaucoup et beaucoup d'images. Open Subtitles انهم مجرد صور الكثير و الكثير من الصور
    Mais n'oubliez pas, Ce ne sont que des gens fortunés. Open Subtitles لكن تذكري، إنهم مجرد أشخاص يملكون المال.
    Non, Ce ne sont que des hommes déguisés. Open Subtitles لا, إنهم مجرد رجال يرتدون ثياب
    Ce ne sont que des fourmis et des petites, en plus. Open Subtitles إنهم مجرد نمل , وهم صغيرون جدًا
    Après tout, Ce ne sont que des enfants, bon dieu. Open Subtitles (أعني، بالله عليك، إنهم مجرد أطفال يا (توم
    Et des interviews filmés. Ce ne sont que des étudiants. Open Subtitles و مقابلات فيدوية إنهم مجرد طلاب
    Les prêtres ne sont personne. Ce ne sont que des serviteurs ici. Open Subtitles ليس للقسس شأن إنهم مجرد خادمون هنا
    Ce ne sont que des gosses. Laissez-les faire. Open Subtitles إنهم مجرد أولاد دعوهم يفعلون ما يريدون
    Ce ne sont que des bougies. Ton père les éteindra. Open Subtitles إنهم مجرد شموع، والدك سيقوم بإخمادهم
    Ce ne sont que des invités à un super dîner, je les traiterai comme tel. Open Subtitles إنهم مجرد ضيوف في حفلة عشاء رائعةٌ للغاية وسأعاملهم بالمثل -يبدو ذلك مهنـياً للغاية
    Ils ne veulent rien du tout. Ce ne sont que des chiens. Open Subtitles إنهم لا يريدون أي شيء إنهم مجرد كلاب
    Ce ne sont que des hors-la-loi. Open Subtitles إنهم مجرد مجموعة من الخارجين عن القانون
    Ce ne sont que des rêves. Il s'agit de la réalité. Open Subtitles هذه مجرد أحلامي أما هذا فهو حياتي الواقعية
    Ou Ce ne sont que des mots imprimés sur notre papier toilette ? Open Subtitles أم أنّ هذه مجرد كلمات لا معني لها طبعتها علي ورق الحمّام
    Non, Ce ne sont que des triangles et d'autres trucs. Open Subtitles لا، إنّها مجرّد مجموعة مثلّثات وأشياء أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more