"ce pétrin" - Translation from French to Arabic

    • هذه الفوضى
        
    • هذا المأزق
        
    • هذه الورطة
        
    • تلك الورطة
        
    Sérieusement, si j'avais 2 points de QI en moins nous n'aurions jamais été dans ce pétrin. Open Subtitles عن جدّ، لو كان معامل ذكائي أقل درجتين، لما علقنا في هذه الفوضى.
    Je pense qu'un de ces jours, ça nous aidera à sortir de ce pétrin. Open Subtitles أعتقد أنه في أحد الأيام سيساعدنا على الخروج من هذه الفوضى
    Si seulement la balise de sortie que j'avais amenée marchait, on ne serait pas dans ce pétrin. Open Subtitles فقط لو اشتغلت منارة الخروج التي أحضرتها معي لهذا العالم ما كان سينتهي بنا المطاف في هذه الفوضى
    Avec ton père, on ne serait pas dans ce pétrin ! Open Subtitles ما كان لوالدك أن يودي بنا إلى هذا المأزق قط
    Sergent, je suis désolé qu'on soit dans ce pétrin, mais le bon côté des choses, c'est qu'on n'a pas à s'occuper d'un hautbois tout pourri. Open Subtitles أنظر يا رقيب, أنا آسف أننا في هذه الورطة. ولكن في الجانب المشرق, ليس علينا التعامل مع زمّار سخيف
    Séduire Ryan m'a mise dans ce pétrin, et séduire Ryan va m'en sortir. Open Subtitles اغراء ريان هو ما وضعني في هذه الفوضى واغراء ريان هو ما سيخرجني منها
    Votre alcoolisme nous a mis dans ce pétrin. Open Subtitles الشرب الخاص بك هو ما رطنا في هذه الفوضى.
    Ou plus, pour voir comment on va se sortir de ce pétrin. Open Subtitles أو وقتاً أطول لنرَ كيفَ سنحل خيوط هذه الفوضى.
    On ne serait pas dans ce pétrin si elle n'avait pas profané le cimetière. Open Subtitles لن نكون في هذه الفوضى إذا لم تدنسي مقبرتهم
    C'est comme ça que je me suis fichu dans ce pétrin. Open Subtitles هذا ليس هو الجواب بهذه الطريقة دخلت في هذه الفوضى
    Si vous aviez été strict avec votre fille au bon moment... elle ne serait pas dans ce pétrin. Open Subtitles ‎لو كنت صارماً مع ابنتك في الوقت المناسب ‎لما تورطت في هذه الفوضى
    Plaisanter est ce qui nous a mis dans ce pétrin. Open Subtitles المزح هو ما قادنا , إلى هذه الفوضى
    Non, le politiquement correct nous a mis dans ce pétrin. Open Subtitles كلا, التصحيح السياسي هو ما قادنا إلى هذه الفوضى
    Si quelqu'un sait comment nous tirer de ce pétrin, qu'il s'exprime. Open Subtitles إن كان لدى أحدكم أية فكرة عن كيفية خروجنا من هذه الفوضى
    On emmerde la résistance. C'est leur faute si je suis dans ce pétrin. Open Subtitles تباً للمقاومة, إنهم السبب في أنني في هذه الفوضى.
    Je nous ai mis dans ce pétrin. Si tu restes, moi aussi. Open Subtitles لا، أنا من وضعنا في هذه الفوضى إذا بقيت، سأبقى أنا أيضاً
    C'est pourquoi tu vas travailler à ses côtés pour trouver un moyen de la sortir de ce pétrin. Open Subtitles وهذا يفسّر لماذا ستعمل جنباً الى جنب معها لتجد طريقة للخروج من هذا المأزق
    Si j'avais été là, on serait pas dans ce pétrin. Open Subtitles كان يُمكنك الإتصال بي وقد لا نكون في هذا المأزق الآن
    À toi. Que tu te sortes de ce pétrin dès que possible. Open Subtitles دعنا نشرب نخبك، أتمنى بأن تخرج من هذا المأزق قريبا
    Je doute que m'insulter te sortira de ce pétrin. Open Subtitles أشك أن إستراتيجية الشتائم ستخرجك من هذه الورطة
    Prends cet argent... et sors-toi de ce pétrin, c'est compris? Open Subtitles خذ هذه النقود و خلص نفسك من تلك الورطة هل سمعتني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more