"ce qu'il s'est passé avec" - Translation from French to Arabic

    • ما حدث مع
        
    • ما حدث ل
        
    • ماذا حدث مع
        
    • ماحدث مع
        
    Il n'y a rien qui te lie à ce qu'il s'est passé avec Dunhill. Open Subtitles لا يوجد شيء يربط بينك وبين ما حدث مع دنهيل
    Et après ce qu'il s'est passé avec Lindsay, je pense que je suis de nouveau prêt à laisser l'amour entrer dans ma vie. Open Subtitles وبعدما ما حدث مع ليندزي أعتقد أنني جاهز أخيرًا لأسمح للحب أن يدخل حياتي مجددًا
    Ça serait une occasion manquée si on ne le tente pas, après ce qu'il s'est passé avec Felicia. Open Subtitles فإنه يبدو وكأنه تضيع بلا فائدة الفرصة إذا لم نحاول, بعد ما حدث مع فيليسيا,
    C'est ce qu'il s'est passé avec Eddie Morra. Open Subtitles "هذا ما حدث ل "إيدي مورا
    - J'ignore ce qu'il s'est passé avec Tom ce matin mais quand il était là sur le seuil, il avait l'air terrifié. Open Subtitles - لا أعرف ماذا حدث مع توم هذا الصباح لكن عندما كان ، على عتبة الباب كان يبدو مذعوراً
    Vu ce qu'il s'est passé avec ton père, je suis pardonné pour ce mensonge sur la coloscopie, non ? Open Subtitles مع كل ماحدث مع أبوكِ انا تخلصت من مأزقي بموضوع كذبي عليكِ عن عملية القولون.صحيح؟
    ce qu'il s'est passé avec ce policier l'année dernière n'est pas de ta faute. Open Subtitles ما حدث مع ذلك الشرطيّ العام الماضي ليس ذنبك.
    Tu sais, j'étais vraiment désolé d'apprendre ce qu'il s'est passé avec Daniel. Open Subtitles تعلمى، أنا آسف جدأ عن سماع ما حدث مع دانيال
    Mes excuses, mais après ce qu'il s'est passé avec le garçon, la sécurité est notre priorité. Open Subtitles اعتذر عن ذلك و لكن بعد ما حدث مع الطفل امننا هو الاولوية الاولى
    Unnie s'est mariée si jeune que nous n'avons pas passé beaucoup de temps ensemble. et j'aimerai faire une mise au point sur ce qu'il s'est passé avec Oppa. Open Subtitles تزوجت أختي وهي صغيرة بحيث لم يكن لدينا الوقت لنقضيه معاً الآن أنا طالبة جامعية وأريد أن أصفي ذهني بشأن ما حدث مع أخي
    Après ce qu'il s'est passé avec Nash, je suis complètement effrayé. Open Subtitles بعد ما حدث مع ناش فأنا اصبحت مذعورة
    J'ai attendu que tu reviennes vers moi pour parler de ce qu'il s'est passé avec Tank. Open Subtitles أنا انتظر منك أن تأتي لي... الحديث عن ما حدث مع دبابات ، تركت لك مساحة بك...
    Ceci dit, vu tout ce qu'il s'est passé avec Will Graham, J'ai commencé à questionner vos actions - particulièrement vos actions passées vis-à-vis de moi et mon attaque. Open Subtitles مع ذلك،في ضوء كل ما حدث مع "ويل غرام"،بدأت أشكك في تصرفاتك
    ce qu'il s'est passé avec Olivia après sa mort, c'était mal. Open Subtitles ما حدث مع (أوليفيا بعد أن ماتت، كان خاطئاً
    Pas à moins que vous soyez d'accord que le monde trouve ce qu'il s'est passé avec T.J, ou avec ce qu'il pourrait faire dès que le monde l'apprendra. Open Subtitles إن كنت مرتاحة لمعرفة ما حدث مع " تي جي " أو ما قد يفعل حالما يعرف العالم - وعندما يحصل المراسل -
    Si vous me dites ce qu'il s'est passé avec Ana. Open Subtitles " إذا أخبرتني ما حدث مع " ىنا
    Surtout après ce qu'il s'est passé avec Marillo. Open Subtitles خصوصا بعد ما حدث مع ماريلو.
    Après ce qu'il s'est passé avec Wes... Open Subtitles بعد ما حدث مع ويس...
    C'est ce qu'il s'est passé avec Casey. Open Subtitles "أعني... هذا ما حدث ل "كيسي
    Vous me ferez savoir ce qu'il s'est passé avec les autre? Open Subtitles ستدعيني أعلم ماذا حدث مع الأخرين إذن ؟
    J'ai vu ce qu'il s'est passé avec ce patient. J'étais aux premières loges. Open Subtitles رأيت بعيني ماحدث مع هذا المريض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more