"ce qu'ils voulaient" - Translation from French to Arabic

    • ما يريدون
        
    • ما يريدونه
        
    • ما أرادوه
        
    • ما أرادوا
        
    • ماذا يريدون
        
    • لما تريد أن
        
    • ما أرادت
        
    • مالذي يريدونه
        
    • مايريدون
        
    • ما يريدانه
        
    • ما يُريدون
        
    • ما يُريدونه
        
    • بما يريدون
        
    • عما يريدونه
        
    • ما ارادوه
        
    Ils ont eu la liberté de déterminer ce qu'ils voulaient faire et ont pris une décision en ce sens. UN لقد اتيحت لهم الحرية ليقرروا ما يريدون أن يفعلوه وقد اختاروا طريقهم.
    Les pillards étaient sans doute bien renseignés car ils savaient ce qu'ils cherchaient et ils ont eu suffisamment de temps pour choisir ce qu'ils voulaient emporter. UN وهــذا يـدل على دراية الناجين الذين كانوا يعرفون ما يبحثون عنه وتوافر لهم الوقت الكافي لاختيار ونقل ما يريدونه.
    Écoutez, le FBI et la CIA étaient habitués à faire tout ce qu'ils voulaient au nom de la sécurité nationale, Open Subtitles إنظرا, مكتب التحقيقات الفيدرالى و وكالة المخابرات المركزية إعتادا على فعل أى كان ما أرادوه تحت عباءة الأمن القومى
    Une fois obtenu ce qu'ils voulaient, ils ont relâché les otages. Open Subtitles بمجرد أن حصلت على ما أرادوا أطلقوا سراح الرهائن
    Le lendemain, on découvrit ce qu'ils voulaient. Open Subtitles في اليوم التالي وبعد انتشار الخبر اكتشفنا ماذا يريدون
    Tous racontent que des hommes en armes ont pénétré chez eux et se sont emparés de tout ce qu'ils voulaient. UN وتفيد اﻷنباء أن أشخاصا مسلحين يدخلون المنازل ويستولون على ما يريدون.
    Il est des plus importants que les enfants aient participé aux préparatifs de cette stratégie et aient dit ce qu'ils voulaient aux tribunes nationales et régionales. UN ومن المهم أن الأطفال أنفسهم شاركوا في إعداد هذه الاستراتيجية، وقالوا ما يريدون في المنتديات الوطنية والإقليمية.
    Votre père a construit son pouvoir en offrant aux nobles ce qu'ils voulaient. Open Subtitles أباك هو من بنى لهم هذه القوة باعطاء النبلاء كل ما يريدون
    Riad a dit aux policiers qu'il n'avait rien fait et qu'il ne savait pas ce qu'ils voulaient. UN وقال رياض لرجال الشرطة إنه لم يفعل شيئاً ويجهل ما يريدونه منه.
    Et si tout ce qu'ils voulaient, c'était de mettre la main sur vous, hein ? Open Subtitles ماذا إن كان كل ما يريدونه هو وضع أيديهم عليك ؟
    Ils faisaient ce qu'ils voulaient. Open Subtitles جميعهم فعلوا ما يريدونه
    Si tout ce qu'ils voulaient, c'était ces dossiers, pourquoi mettre à sac toute la pièce? Open Subtitles إن كان كل ما أرادوه كان الملفات، لماذا قلبوا هذا المكان رأساً على عقب؟
    ce qu'ils voulaient, c'était le filmer pour accumuler des preuves et en faire un exemple. Open Subtitles ‫ما أرادوه كان التصوير لجمع أدلّة و رفع قضية
    C'est exactement ce qu'ils voulaient. Nous diviser. Open Subtitles هذا هو بالضبط ما أرادوا طوال الوقت تفريقنا
    Votre Altesse, ils ont dévalisé la ville, ils ont pris ce qu'ils voulaient et sont partis. Open Subtitles سموّك، لقد أغاروا على عدة أجزاء من المدينة، أخذوا ما أرادوا وغادروا.
    C'était impossible, et c'était impossible d'imaginer ce qu'ils voulaient entendre. Open Subtitles لقد كان مستحيل ومستحيل أن أتوقع ماذا يريدون أن يسمعوا
    Il fallait aussi que les gouvernements africains aient une vision stratégique de ce qu'ils voulaient accomplir à moyen et à long terme. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات الأفريقية أن تضع رؤية استراتيجية لما تريد أن تحققه على المدى المتوسط والطويل.
    Le journal Herald Tribune a indiqué la semaine dernière que les dirigeants du monde notaient que les États—Unis avaient obtenu une fois de plus ce qu'ils voulaient au Kosovo, grâce aux missiles de croisière et à leur arsenal nucléaire. UN وكما أشار عدد الأسبوع الماضي من صحيفة " هيرالد تريبيون " ، يلاحظ قادة العالم أن الولايات المتحدة حصلت مرة أخرى على ما أرادت في كوسوفو، بفضل قذائف كروز وترسانتها النووية.
    Quand tu essayais de te connecter à Baylin, j'ai pris ce qu'ils voulaient. Open Subtitles عندما كنت تحاول التواصل مع بايلين لقد اخذت مالذي يريدونه مني
    Mais j'étais douée pour dire aux gens ce qu'ils voulaient entendre. Open Subtitles لكن الهبة التي أمتلكها هي فقط القول للناس مايريدون سماعه
    J'ai dû descendre et les expulser, en leur disant d'aller à leur night-club, si c'étit vraiment ce qu'ils voulaient. Open Subtitles اضطررت للنزول لهنا لأخذهم للخارج وأخبرتهم أن يذهبوا لناديهم إذا كان هذا ما يريدانه حقاً
    Les gens m'ont toujours vue comme ce qu'ils voulaient que je sois. Open Subtitles لطالما تطلع إلي الناس وشاهدوا ما يُريدون
    Je leur ai dit qu'ils pouvaient pas faire ce qu'ils voulaient. Open Subtitles أحيانا أقول لهم أنهم لا يستطيعون فعل ما يُريدونه
    L'Inquisition trouvait que c'était un outil très efficace pour faire dire aux gens ce qu'ils voulaient savoir. Open Subtitles و قد وجدها المستجوبون أداةً فعّالة لجعل الناس يخبرونهم بما يريدون معرفته
    Je n'ai vraiment aucune idée de ce qu'ils voulaient. Open Subtitles إلى سيارتهم أنا لا فكرة لدي حرفيا عما يريدونه
    Tout ce qu'ils voulaient, c'était de l'action. Open Subtitles كل ما ارادوه هو الاثارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more