On doit savoir exactement ce qu'on fait ici avec les enfants. | Open Subtitles | يجب أن نعرف بالضبط ما نفعله هنا مع الأولاد |
Et maintenant c'est fini, c'est ce qu'on fait, et c'est triste. | Open Subtitles | والآن إنتهى وهذا ما نفعله وحسب وهذا أمر حزين |
ce qu'on fait là, s'asseoir sur l'or Espagnol sur une île anglaise, exige une réponse. | Open Subtitles | ما نفعله هنا جالسين على ذهب إسباني بجزيرة تملكها إنكلترا نطالب بإجابة |
Mais il se fout de ce qu'on fait sur nos ordinateurs. | Open Subtitles | و لا يهتم ما نقوم به على أجهزة الكمبيوتر |
Vous savez ce qu'on fait depuis le début des recherches. | Open Subtitles | لقد كنتي تعلمين ماذا نفعل عندما بدأت أبحاثك |
Tu sais ce qu'on fait aux gens qui volent Gerson ? | Open Subtitles | أتعرفين ما نفعله بمن يحاولون السرقة من جيرسون ؟ |
On n'a personne pour nous taper dans le dos, pour valider ce qu'on fait. | Open Subtitles | بأنه لا يوجد أحد يربت على ظهرنا ليوافقنا على ما نفعله |
J'apprécie nos sessions, mais vous devriez venir sur le terrain, pour voir ce qu'on fait. | Open Subtitles | وأعتز بجلساتنا سويا ولكن يجب أن تترك مكانك وتأتي لرؤية ما نفعله |
ce qu'on fait ne tient qu'à nous. Il donne le choix. | Open Subtitles | ما نفعله هو أمر مرهون بنا هو يعطينا الخيار |
Tu devais trouver un homme de bonne lignée qui admire cette confrérie et ce qu'on fait. | Open Subtitles | كانت مهمّتك إيجاد رجل مِنْ سلالة جيّدة يقدّر هذه الأخويّة و ما نفعله |
Sinon, tout ce qu'on fait c'est réagir en fonction de lui et on a besoin qu'il réagisse en fonction de nous. | Open Subtitles | و إلا,كل ما نفعله يكون مجرد رد فعل عليه و احتجنا ان يقوم هو برد فعل علينا |
Vous savez, mon petit... dans la vie, on est ce qu'on fait et vous êtes serveuse. | Open Subtitles | أتدرين يا جميلتى.. ..نحن نكون بقدر ما نفعله فى هذا العالم، وأنت نادلة0 |
Je sais que tu ne l'aimes pas ni ce qu'on fait. | Open Subtitles | وأعلم أنك لا تحبيها ولا تحبين ما نقوم به |
ce qu'on fait est beaucoup plus excitant que tout ce qui pourrait se faire à l'intérieur. | Open Subtitles | ما نقوم به أكبر إثارة بكثير من أيّ شيء يحدث هناك في الداخل |
Tu sais ce qu'on fait des menteurs, au MIT ? | Open Subtitles | وأنت تعلم ماذا نفعل بالكاذب في معهد التكنولوجيا؟ |
On va interroger des témoins pour trouver où ils sont allés parce que c'est ce qu'on fait, on est des hommes de loi. | Open Subtitles | سنقابل شهود لمعرفة أين ذهبو لان هذا مانفعله |
Il ne veut pas que l'on fouine autour de son ancien quartier, donc c'est ce qu'on fait. | Open Subtitles | وهو لا يريدنا ان نبحث حول حيُّه القديم لذا هذا ما سنفعله. |
Mais ce qu'on fait, c'est bien. | Open Subtitles | ولكن ما نفعل هنا يستحق أن يحتفل به أصدقائي |
Le problème c'est qu'on n'a aucune idée de ce qu'on fait. | Open Subtitles | كلا، المشكلة أننا لا نعرف ما الذي نفعله. |
Mais ce que tu fais là bas à l'infirmerie, qu'est-ce que ça a à voir avec ce qu'on fait ici? | Open Subtitles | لكن ما تفعله في المستوصف ما دخله بما نفعله هنا؟ |
C'est ce qu'on fait à celui qui entre par effraction. | Open Subtitles | هذا ما تفعله عندما يحاول أحد اقتحام المكان. |
Alors, ce qu'on fait là, hein, c'est qu'on rédige une sorte d'accord, c'est ça ? | Open Subtitles | إذن مالذي نفعله هنا ؟ نقوم بتدوين نوع من الصفقات صحيح؟ |
Trop de gens ne veulent pas qu'on fasse ce qu'on fait. | Open Subtitles | هناك عديد الأشخاص الذين لا يرغبون بقيامنا بما نفعل |
Ne disons pas aux contribuables ce qu'on fait de leur argent. | Open Subtitles | حسناً، لا داعي لأن نخبر دافعي الضرائب عما نفعله بأموالهم |
Ça s'appelle anticiper. C'est ce qu'on fait. | Open Subtitles | هذا ما يسمى بتسبقِ الخطوات وهذا ما نفعلهُ على الدوام |
Devine ce qu'on fait ce soir, avec Christina. | Open Subtitles | خمن مالذي سنفعله انا وكريستينا هذا المساء؟ |
Et tu sais, je ne devrais même pas te dire ça parce qu'elle n'allait pas le faire, mais si tu veux un peu plus de preuves de ce qu'on fait les uns pour les autres, | Open Subtitles | وأتعلم، لا أعلم لماذا أخبرك بذلك لأنّها لم تكن لتخبرك بذلك .. ولكن إذا احتجت لدليل على مانقوم به لبعضنا البعض .. |