Voici ce que disait Gerard Corr, l'Ambassadeur d'Irlande : | UN | وإليكم ما قاله السفير جيرار كور ممثل أيرلندا: |
Je voudrais toutefois répéter ce que disait mon ami algérien pour qu'il n'y ait aucune ambiguïté sur notre démarche. | UN | وأود كذلك أن أكرّر ما قاله صديقي من الجزائر، وذلك بغية ضمان عدم وجود أي غموض مهما كان شأنه في مبادرتنا. |
À ce titre, je voudrais rappeler ce que disait le Président des États-Unis John Fitzgerald Kennedy : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى ما قاله رئيس الولايات المتحدة، جون فيتزجيرالد كنيدي: |
Tu sais ce que disait Bennett sur le fait qu'elle ne supportait plus le son des cornemuses qui la hantait ? | Open Subtitles | اتعرف ما قالته بينيت عن عدم مقدرتها على ايقاف اصوات المزامير في الجنازة في رأسها؟ |
Et souviens-toi de ce que disait ma mère : "Un trou est un trou". Un mec se fout de qui y est attaché. | Open Subtitles | وتذكّري ما قالته أميّ "الثقب هو ثقب" الرجل لا يأبه لما هو متصل به |
J'ai rejoint les Égalistes parce que j'ai cru en ce que disait Amon. | Open Subtitles | أسمعوا لقد انضممت للايكواليست لأننى صدقت ما كان يقوله آمون |
C'est du moins ce que disait sa marâtre. | Open Subtitles | على الأقل هذا ما كانت تقوله زوجة والدها. |
Dutch, souviens toi de ce que disait Sabine sur les gens qui se faisaient hulleniser ? | Open Subtitles | الهولندية، تذكر ما قاله سابين عندما يحصل الناس على هولينيزد؟ |
- Mon Dieu ! - C'est ce que disait l'annonce. Chaque détail, c'est de la foutaise. | Open Subtitles | ـ هذا ما قاله التعداد، كلها هراء ـ أنت لست هذا الرجل |
Si un jour tu as le sentiment qu'une chose est mauvaise, pense à ce que disait Pancho à Cisco Kid; | Open Subtitles | اذا فعلت شيئا لا تشعر انه يناسبك تذكر ما قاله بانشو لـ سيسكو كيد |
En conclusion, ma délégation se félicite de l'accroissement des investissements dans les télécommunications, conformément à ce que disait le Secrétaire général dans son rapport sur le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications : | UN | وفي الختام، يرحب وفدي بالمزيد من الاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية، بما يتفق مع ما قاله الأمين العام في تقريره عن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات: |
C'est marrant, c'est aussi ce que disait l'autre type. | Open Subtitles | هذه مُضحك، هذا ما قاله الرجل الأخير |
Ouais, c'est ce que disait l'inspecteur. | Open Subtitles | نعم، هذا ما قاله الرجل مصلحة الضرائب. |
C'est ce que disait notre technicien précédent. | Open Subtitles | عجباً، هذا ما قاله مهندسنا السابق. |
Vous vous rappelez ce que disait la tablette? | Open Subtitles | ماركوس هل تذكر ما قاله لوح الكأس ؟ |
C'est ce que disait maman... | Open Subtitles | هذا ما قالته أمى |
J'ai entendu ce que disait cette femme Diane... | Open Subtitles | ... لقد سمعت ما قالته لك دايان أثناء المحادثة |
Est-ce là ce que disait la lettre ? | Open Subtitles | هل هذا ما قالته الرسالة ؟ |
Voici quelque chose ... Dis m'en plus sur ce que disait Alice à propos de son ex-petit ami. | Open Subtitles | ها هو شئ ، أخبرني أكثر عن ما قالته (أليس) حول |
Le témoin ne distinguait pas ce que disait M. Sadic car ce dernier ne parlait pas bien le danois et était difficile à comprendre, surtout lorsqu'il était énervé, comme à ce momentlà. | UN | ولم يميز الشاهد ما كان يقوله السيد صديق لأنه لم يكن يحسن التحدث باللغة الدانمركية وكان من الصعب فهمه، وبوجه خاص عندما كان ثائر الأعصاب، كما كان في تلك اللحظة. |
Vous vous souvenez ce que disait oncle Albert ? | Open Subtitles | أتذكرين ما كان يقوله الخال ألبرت؟ |
Tu te rappelles ce que disait mère à propos du vent ? | Open Subtitles | "هل تتذكّر ما كانت تقوله أمّي بخصوص الرياح؟" |