"ce que je dis c'" - Translation from French to Arabic

    • ما أقوله
        
    • ما اقوله
        
    • ما أحاول قوله
        
    • ما أريد قوله
        
    • ما أود قوله
        
    ce que je dis c'est, tu pourrais produire des versions étrangères de ton émission avec des acteurs d'autres pays. Open Subtitles ما أقوله هو، أنّ بإمكانك إنتاج نسخا أجنبية لعرضك التلفزيوني مع ممثلين من دول أخرى.
    Tout ce que je dis c'est que si tu te mets sur la touche, tu vas perdre ce jeux. Open Subtitles لذلك كل ما أقوله هو، إذا كنت تجلس على الهامش، أنت ذاهب لتفقد هذه اللعبة.
    Tout ce que je dis c'est il rentre en pleurnichant, tu rentres en pleurnichant... Open Subtitles كل ما أقوله أنه يعود للبيت متذمرًا وأنتِ تعودين للبيت متذمرة
    Tout ce que je dis c'est que si tu veux un autre gars, tu le dis. Open Subtitles كل ما اقوله انك تريدني ان احضر شابا اخر فقط اخبرني
    Tout ce que je dis c'est qu'il a passé 6 mois enfermé. Open Subtitles كل ما أحاول قوله أنّه قضى ستة أشهر في صندوق
    Tout ce que je dis c'est que certaines personnes ne sont pas faites pour gérer le stress, et quelqu'un en a profité. Open Subtitles كل ما أريد قوله هو أن معظم الأشخاص ليسوا قادرين على التعامل مع القلق. و أحدهم إستغل الأمر.
    ce que je dis c'est que les dealers réutilisent tout le temps les sacs. Open Subtitles ما أقوله هو أن مدمني المخدرات يعيدون استخدام الأكياس طوال الوقت
    Tout ce que je dis c'est que quelquefois il vaut mieux se prendre un bourre-pif pour garder le fric, il y avait un paquet de fric. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه عليكِ تقبل لكمة بكل فترة من أجل المحافظة على تدفق المال لقد كان ذلك مبلغاُ كبيراً
    Tout ce que je dis, c'est qu'ici, c'est un peu dépouillé. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن هذا المكان عارٍ قليلًا
    Tout ce que je dis c'est que le premier anniversaire après un divorce peut être douloureux. Open Subtitles كل ما أقوله هو الذكرى السنوية الأولى بعد الطلاق يمكن أن يكون خطرة
    Mais ce que je dis, c'est que nous avons convenu de procéder paragraphe par paragraphe. UN ولكن كل ما أقوله هو أننا اتفقنا على أن نمضي في عملنا فقرة إثر فقرة.
    Ce que je dis, c'est que si vous n'aviez pas construit un robot tueur ou un monde virtuel, cette année aurait été bien plus simple pour nous. Open Subtitles ما أقوله هو لو لم تبني آليا قاتلا أو عالما افتراضيا هذه السنة كانت ستكون سهلة علينا
    Tout ce que je dis, c'est que tu te précipites. Open Subtitles كل ما أقوله أنني أعتقد أنك تتعجلين في الأمر.
    Si vous ne faites pas ce que je dis, c'en sera fini. Open Subtitles إن لم تفعل ما أقوله لك فالأمر منته على الأكيد
    Tout ce que je dis c'est, et si tes problèmes n'étaient pas dans ta tête ? Open Subtitles كل ما أقوله ماذا لو لم تكن مشاكلك في رأسك؟
    Tout ce que je dis c'est que, à la fin de la journée, soit tu l'as fait soit non. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن في نهاية اليوم إما أنك فعلتها أو لم تفعلها إنها بهذه البساطة
    Non, tout ce que je dis c'est que je suis trop occupé à rester en vie plutôt que de résoudre le mystère de l'inspecteur en short. Open Subtitles لا، ما أقوله هو: أنا مشغول جدا في محاولة للبقاء على قيد الحياة من للقضاء على الغموض
    Tout ce que je dis, c'est qu'on ne peut sortir la chenille de la chrysalide sans la tuer. Open Subtitles ما اقوله هو انه لايمكنك اخراج اليرقة من الشرنقة بدون قتلها
    Tout ce que je dis, c'est qu'il y a beaucoup à apprendre des politiques de notre ancien président. Open Subtitles كل ما اقوله هو هنالك الكثير لنتعلمه من سياسات رئيسنا السابق
    Non, ce que je dis c'est qu'avant d'autoriser quoi que ce soit nous devons évaluer si c'est une bonne idée. Open Subtitles لا، ما أحاول قوله هو أنّه قبل ،أن نسمح بأيّ شيء علينا أن نرى إن كانت هذه فكرة جيّدة من الأساس لا أرى مانعًا لذلك
    Ce que je dis, c'est que tu ne dois plus jamais te laisser intimider. Open Subtitles ما أريد قوله هو.. لا تسمح لأيّ أحد أن يتنمّر عليك مجدّداً
    Tout ce que je dis, c'est qu'il va y avoir des choix difficiles à faire. Open Subtitles كل ما أود قوله أنه ستكون هناك خيارات صعبة لنقوم بها، تَعْرفين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more