"ce que je veux dire" - Translation from French to Arabic

    • ما أعنيه
        
    • ما أقصده
        
    • ما أقصد
        
    • قصدي
        
    • ما أعني
        
    • ما أقوله
        
    • ماذا أقصد
        
    • ماذا أعني
        
    • ما أقول
        
    • مقصدي
        
    • ماذا اقصد
        
    • ما اقصده
        
    • ماذا أعنى
        
    • ما اعنيه
        
    • ما اقصد
        
    Et tu ne perds certainement pas 18 heures sur 72 du temps qu'il nous reste, si tu vois ce que je veux dire, et je pense que tu vois. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    cet hôtel doit être irréprochable sur les personnes qui s'occuperont de nos clients, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles الفندق يجب أنْ يضمن معرفة من هم ضيوفنا الذين في الواقع يعالجهم من, إذا فهمت ما أعنيه.
    Enfin bref, ce que je veux dire, je n'ai jamais connu de jeune fille aussi honorable, consciencieuse, et bavarde que toi. Open Subtitles على أي حال، ما أقصده هو.. أني لم أقابل من قبل فتاة أكثر شرفا وذات ضمير متيقظ
    S'ils en mettaient une comme elle dans chaque classe... je serais très assidu en cours, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles لو وضعوا واحدة مثلها في كل قسم لن أتغيب عن المدرسة مجددا إن كنتم تعلمون ما أقصد ؟
    Ou tu peux gagner avec les bases, tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles بالرغم من ذلك, لا يمكنك الفوز بالوصول على الأساس فقط, تعرفين قصدي
    Je détesterais perdre l'un de mes élèves préférés, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أنت من أفضل طلابي الجدد. وأكره أن أخسرك، إذا كنت تفهم ما أعني.
    ce que je veux dire c'est que... si l'église n'interpréte plus ça littéralement, peut-être que l'homosexualité est aussi sur cette liste. Open Subtitles ما أقوله هو إذا الكنيسة لم تعد تفسر ذلك حرفياً ربما الشذوذ الجنسي في تلك القائمة أيضاً
    Kat et Palmer en pleine action. Tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles .. كات و بولمر مع بعض هل تعرف ماذا أقصد ؟
    ce que je veux dire, c'est pourquoi un morceau de verre protégerait contre une pièce magique. Open Subtitles ما أعنيه هو , لما ستقوم قطعة زجاج بحمايتك من العملة النقدية السحرية
    Non. ce que je veux dire, c'est regarde les données d'utilisation. Open Subtitles لا، ما أعنيه هو أنْ تنظروا إلى استخدام البيانات.
    ce que je veux dire c'est que je sais où les gens me veulent. Open Subtitles ما أعنيه بقولي أنا أعلم أين يتوقع النّاس منّي أن أذهب
    Ce n'est pas ce que je veux dire, et on ne dit plus ça. Open Subtitles تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا
    ce que je veux dire, c'est que, si Harvey veut le client de cet homme, il doit y avoir un autre moyen de l'obtenir. Open Subtitles ما أقصده هو إذا كان هارفي يريد عميل ذلك الرجل لابد من أن تكون هنالك طريقة أخرى للحصول عليه
    Et ce n'est pas vraiment une corvée de traîner dans une caserne, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أجل أيضاً لا أعمال منزلية في دار الإطفاء تفهمين ما أقصد
    ce que je veux dire c'est, comment savoir si les films en valent même la peine? Open Subtitles ما أقصد قوله هو كيف لنا أن نعرف أن الأفلام جديره بالإهتمام
    On s'entendait bien, mais il ne voulait pas aller plus loin, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles كان بيننا وفاق جيد و لكنه لم يقبل النزول إلى أسفل المدينة اذا فهمتي قصدي
    Enfin, je porte la culotte, mais elle tire l'élastique, vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles أعني مثل أرتداء السراويل لكنها تحصل على الحزام اذا كنت تعرف ما أعني
    ce que je veux dire c'est que tout est dans la façon de voir les choses. Open Subtitles . . ما أقوله هو هذه هي الطريقة التي تنظر إلى الامر بها
    Bon, ce que je veux dire, c'est que je vivais dans le coin. Open Subtitles حسنا، ماذا أقصد أن أقول، كنت أعيش في المنطقة.
    Ça commence avec un désir brûlant, ça finit avec une sensation de brûlure, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles في البداية تكون رغبة حارقة... وفي اليوم التالي تنتهي بك بحسره حارقة، إن كنت تعلم ماذا أعني.
    Si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles إنني أتحرك بداخل دائرة ضيقة للغاية، إذا كنت تدركين معنى ما أقول.
    Enfin bref, ce que je veux dire, c'est que s'ils les éteignent, c'est qu'ils ne veulent pas être trouvés. Open Subtitles على أية حال, مقصدي هو هي أنهم يغلقون هواتفهم فقط حين لا يريدون منّا إيجادهم
    Il n'est pas si mauvais pour passer le temps, si vous voyez ce que je veux dire, mais il n'est pas vraiment ce que je cherche. Open Subtitles هو ليس سيئاً في الوقت الذي اكون فيه بعيدة او قريبة منه, اذا عرفتِ ماذا اقصد, ولكنه ليس ما اريده فعليا.
    Voilà ce que je veux dire. Pourquoi avons-nous besoin d'avocats ? Open Subtitles ولكن هنا ما اقصده لماذا نحتاج محامين يستحقون كل هذا
    Odum n'est pas très bavard, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles أودم أكثر شخص غير متحدث, لو تعرف ماذا أعنى.
    J'ai tiré avantage de ses attributs physiques beaucoup de fois, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles لقذ استفدت من جسده العديد من المرات ان كنت تفهم ما اعنيه
    C'est tellement courageux pour quelqu'un de ton âge. Tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles هذا يعبر عن الشجاعه لشخص من عمرك تعلمين ما اقصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more