"ce que tu crois" - Translation from French to Arabic

    • ما تعتقده
        
    • كما يبدو
        
    • ما تظنه
        
    • كما تظن
        
    • ما تعتقدينه
        
    • ما تعتقد
        
    • كما تظنين
        
    • ما تظنينه
        
    • ما تعتقدين
        
    • ما تؤمن به
        
    • ما تظن أنك
        
    • الأمر كما تظنه
        
    • مالذي تعتقدين انك تعرفينه
        
    • ما تظنيه
        
    • ما تفكر
        
    On n'oubliera pas ça, si c'est ce que tu crois. Open Subtitles لن ننسى هذا إذا كان ذلك ما تعتقده
    Mais si, Lana, c'est exactement ce que tu crois. Open Subtitles بل هو كذلك كذلك يا لانا الأمر كما يبدو دائماً
    Ça ne veut pas dire ce que tu crois. Open Subtitles لا أظن أن ذلك يعني ما تظنه يعني
    Je l'ai vu et senti. C'est pas aussi drôle que ce que tu crois. Open Subtitles رأيته، تعاملت معه، ليس ممتع كما تظن
    Si c'est ce que tu crois, c'est la raison pour laquelle tu essayes de le repousser. Open Subtitles إذا كان هذا ما تعتقدينه فعلى الأرجح هذا سبب قيامك بدفعه بعيدًا
    ce que tu crois devoir faire n'est pas ce qui doit être fait. Open Subtitles ما تعتقد أن عليك القيام به هو ليس ما يجب القيام به
    ce n'est pas ce que tu crois ce n'est pas le mien, c'est a un ami Open Subtitles الأمر ليس كما تظنين إنه ليس لي, إنه لصديق
    Je n'en suis pas fier, si c'est ce que tu crois. Open Subtitles أنا لست فخورا بهذا إذا كان هذا ما تظنينه
    ce que tu crois de ton propre chef est ta responsabilité, tant que tu viens ici et fais ton travail. Open Subtitles أجل، ما تعتقدين في قرارة نفسك هي مشكلتك لطالما تأتين إلى هنا في الصباح وتؤدين عملك
    Sachant ce que tu sais, croyant ce que tu crois, me connaissant, la connaissant, et ce qui est sur ces cassettes, Open Subtitles مع كل ما تعرفه و كل ما تعتقده و بمعرفتي ، ومعرفتها ... وما هو موجود على هذه الأشرطة
    J'ignore ce que tu crois... Open Subtitles لست متأكداُ حقاً - ما تعتقده أنه قادم ..
    - Ce n'est pas ce que tu crois. - N'en parlons plus. Open Subtitles الأمر ليس كما يبدو اسمع لا اريد الحديث عن هذا الموضوع
    Ce n'est pas ce que tu crois. Open Subtitles هل من المفترض أن أقول أنه ليس كما يبدو ؟
    C'est pas ce que tu crois, patron. Open Subtitles حسناً، إنه ليس ما تظنه أيها الرئيس.
    Peut-être que c'est ce que tu crois. Tu es ici pour quoi ? Open Subtitles ربما هذا ما تظنه سبب وجودك هنا
    C'est pas ce que tu crois.. Open Subtitles فهمتَ الأمر بشكل خاطئ ليس الأمر كما تظن
    Il n'y a pas la moindre preuve qui soutient ce que tu crois. Open Subtitles ليس هنالك أي دليل لدعم ما تعتقدينه
    ce que tu crois avoir vu, c'est des formes dans la statique. Open Subtitles أياً ما تعتقد أنّك رأيته ليست سوى أشكال في السكون.
    Tu sais, tu n'es pas ce que tu crois être. Open Subtitles كما تعلمين , لست أنت كما تظنين نفسك
    Les gens ne font pas ça dans la vraie vie, si c'est ce que tu crois. Open Subtitles كل هذه التصرفات هذا ما لا يفعله الناس في حياتهم إن كان هذا ما تظنينه
    Malgré ce que tu crois, je gère la situation au mieux pour cette famille, fin de la discussion. Open Subtitles سيرينا على عكس ما تعتقدين فإني أتعامل مع الموضوع بالشكل الأفضل لهذه العائلة
    ce que tu crois n'est pas important. Open Subtitles لا يهم ما تؤمن به
    C'est ce que tu crois faire, Castiel... de ton mieux ? Open Subtitles - - هل هذا ما تظن أنك تعمله كاستيال أفضل ما لديك
    C'est pas ce que tu crois. Open Subtitles ليس الأمر كما تظنه.
    J'ignore ce que tu crois, mais ces personnes assassinées étaient des terroristes. Open Subtitles لا اعلم، مالذي تعتقدين انك تعرفينه ولكن اولئك الناس الذين قتلوا كانوا ارهابيين
    C'est ce que tu crois ? Open Subtitles إذا ً هذا ما تظنيه ؟
    OK, je sais ce que tu crois mais je ne te ferai jamais ça. Open Subtitles حسناً، أعرف ما تفكر فيه لكنني لم أكن لأفعل هذا بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more