"ce que tu sais" - Translation from French to Arabic

    • ما تعرفه
        
    • ما تعرفينه
        
    • ما لديك
        
    • بما تعرفه
        
    • ما يمكنك
        
    • ماذا تعرف
        
    • بما تعلم
        
    • ما تعلم
        
    • ماذا تعلم
        
    • ما الذي تعرفه
        
    • ما تعرفيه
        
    • بما تعرف
        
    • بما تعرفينه
        
    • مالذي تعرفه
        
    • ما الذي تعرفينه
        
    Toby à moins que tu veuilles que papa découvre ce que tu faisais dedans tu ferais mieux de me dire tout ce que tu sais. Open Subtitles توبي، إذا كنت لا أريد أن أقول أبي كل ما يجري داخل ى، كنت أقول أفضل مني كل ما تعرفه.
    L'esprit est malléable. Tu nous diras ce que tu sais. Open Subtitles العقل مرن بشكل لانهائي بستخبرهم بكل ما تعرفه
    Tous ce que tu sais c'est que tu ne sais rien et qu'il sait tout. Open Subtitles كل ما تعرفه هو أنك لا تعرف شيئا ويعرف كل شيء.
    Dans la sienne aussi. Je sais ce que tu sais. Je sais ce qu'elle sait. Open Subtitles أنا في أفكارها أيضاً أعرف ما تعرفينه و ما تعرفه
    Je dois savoir tout ce que tu sais sur ces cambriolages. Open Subtitles أحتاج إلى كل ما لديك حول تلك إقتحامات المنازل.
    Dis-moi ce que tu sais sur la cristallisation des cellules. Open Subtitles أنا فقط.. أخبرني بما تعرفه عن بلورة الخلايا
    - On sait ce que tu sais faire. - Les dessins affectent les choses. Open Subtitles ونحن نعرف ما يمكنك القيام به وإن الرسومات تؤثر على الأشياء
    Dis-moi juste ce que tu sais. Il a été tué à Coney Island sous le grand huit. Open Subtitles فقط اخبرني ماذا تعرف لقد اردي في متنزه جزيرة كوني تحت الدوارة الافعوانية
    Dis-nous ce que tu sais, on verra si on veut t'aider. Open Subtitles تخبرنا ما تعرفه أولا، ثم سنقرر ما إذا كنا نساعد.
    D'après ce que tu sais sur moi, est ce que tu crois que je trahirais un "hackmod" ? Open Subtitles كل ما تعرفه عنى، هل تعتقد حقا أنني سوف يخون هاكمود؟
    Si tu veux que je te sauve, dis-nous tout ce que tu sais. Open Subtitles إن اردت أن انقذ حياتك أخبرني بكل ما تعرفه
    Je ne vais pas te dire ce que tu sais déjà, que ce que tu fais est mauvais. Open Subtitles لا أريد أن أقول لك ما تعرفه بالفعل أن ما تفعله هو خطأ
    Personne saura ce que tu sais, que celui que t'as tué et celui par qui ça a commencé. Open Subtitles لا أحد سيعرف ما تعرفه وهو الرجل الذي قتلته للتو هو من بدأ كل هذا
    Voilà qui je suis pour toi. C'est tout ce que tu sais sur moi. Open Subtitles هذا هو ما أنا أكون بالنسبة لك هذا هو كل ما تعرفه عني
    Maintenant, j'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais. Open Subtitles . و الأن , أريد منك أن تخبريني كل ما تعرفينه
    Tu fais du mieux que tu peux avec ce que tu sais. Open Subtitles هاي , أنت تفعلين أفضل ما لديك في ضوء ما تعلمينه
    Plus tôt tu nous dis ce que tu sais, plus vite on pourra s'assurer que tout le monde va bien. Open Subtitles كلما أخبرتنا بما تعرفه باكراً كلما أسرعنا في التأكد من كون الجميع بخير
    Voyons ce que tu sais faire. Open Subtitles دعونا نرى الحيل الخاصة بك. عرض كبار الخاص بك أفضل ما يمكنك القيام به.
    Adam, regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce que tu sais. Open Subtitles ادم انظر لعيني واخبرني ماذا تعرف عن الامر
    Tu n'as rien à craindre. Dis ce que tu sais et je te libérerai. Open Subtitles لا داعي للخوف نبّئني بما تعلم وسأطلق سراحك
    On n'a pas de temps à perdre. Dis-moi tout ce que tu sais. Open Subtitles داركوس , الوقت يداهمنا عليك إخباري بكل ما تعلم
    Dis moi tout ce que tu sais sur Sinbad, où il se dirige, et je ferais tout ce que je peux pour protéger tes amis. Open Subtitles اخبرني ماذا تعلم عن سندباد ، الى اين يتجه, وسأفعل كل مابستطاعتي لاحمي اصدقائك.
    Qu'est ce que tu sais que je ne sais pas ? Open Subtitles ما الذي تعرفه وانا لا اعرفه ؟ في الحقيقة كل شيء تقريبا
    Je suis toujours curieux de savoir ce que tu sais de ces nymphettes. Open Subtitles مازلت فضولياً بشأن ما تعرفيه عن فتيات الجوديفا
    Il est temps de dire au FBI ce que tu sais. Laisse-les faire leur boulot. Open Subtitles حان وقت اخبار الاف بى اى بما تعرف , دعهم يقومون بعملهم
    Joe et moi on garde en quelque sorte la boutique, donc pourquoi tu ne nous dirais pas ce que tu sais, et on y jettera un oeil. Open Subtitles نُعد أنا وجو من يتولى زمام الأمور لذا لما لا تخبرينا بما تعرفينه وسنبحث في الأمر
    Non. Si tu veux mon aide, dis-moi d'abord ce que tu sais. Open Subtitles كلا إن أردت مساعدتي، أخبرني أولاً مالذي تعرفه
    Qu'est ce que tu sais sur cette base de données qui note les garçons de terminale ? Open Subtitles ما الذي تعرفينه عن قاعدة بيانات الشباب هذه لتقييم الطلاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more