"ce que vous savez" - Translation from French to Arabic

    • ما تعرفه
        
    • ما تعرفينه
        
    • ما تعلمه
        
    • ما تعرفيه
        
    • ما تعرف
        
    • ما تعرفين
        
    • ماتعرفه
        
    • ماذا تعرف
        
    • ما الذي تعرفه
        
    • عما تعرفين
        
    • مالذي تعرفه
        
    • ما الذي تعرفينه
        
    • بما تعرفينه
        
    • بما تعلم
        
    • عما تعرف
        
    Non, mais comment est ce que vous savez si quelqu'un est bon pour vous Open Subtitles لا , هذا ما تعرفه إذا كان شخص ما مناسباً لك
    Nous nous efforçons d'apprendre ce que vous savez d'une pièce rare. Open Subtitles نحن نسعى لمعرفة ما تعرفه عن عملة نقدية نادرة
    ce que vous savez sur lui est un paragraphe dans un tome de 800 pages. Open Subtitles ما تعرفه عن لوك رايت يعادل فقرة واحدة في كتابٍ ضخمٍ جداً.
    Pourquoi ne pas dire tout ce que vous savez et vous éviter la prison ? Open Subtitles لذلك لماذا لا تقولين لنا كل ما تعرفينه وتوفرين على نفسك مشكلة الذهاب إلى السجن
    Ce que je peux vous dire c'est ce que vous savez déjà ... que T.K est un talent rare. Open Subtitles ماذا يمكنني ان اقوله لك، هو ما تعلمه هذا تي .كي ، هو موهبة نادرة.
    Vous pouvez me dire ce que vous savez avec un verre de vin ou avec votre propre corps grillé. Open Subtitles اذا يمكنك إما أن تخبريني ما تعرفيه اثناء تناول الخمر أو على جثتك
    Dites-moi ce que vous savez ou on appelle la police. Open Subtitles لذا أخبرني ما تعرف وإلا أستدعي الشرطة الآن
    Ça vous fait du bien d'utiliser ce que vous savez ? Open Subtitles هل ستشعر بإرتياح عندما تضع ما تعرفه قيد التنفيذ؟
    Dites-moi tout ce que vous savez sur le projet appelé Medusa. Open Subtitles "أخبرني بكل ما تعرفه عن مشروع تدعونه بـ "مادوسا
    Vous pouvez rester prisonnier de vos actes ou nous raconter ce que vous savez pour qu'on dénonce les vrais coupables. Open Subtitles يمكنك إما الاستمرار في محاصرة بما قمتم به أو يمكنك أن تقول لنا ما تعرفه حتى نتمكن من الخروج وفضح الأشرار الحقيقي.
    Si je trouve ce gars, c'est parce que vous m'aurez dit tout ce que vous savez sur lui. Open Subtitles إن كنت سأعثر على ذاك الرجل فذلك بسبب أنك ستخبرني بكل ما تعرفه عنه
    Dites-moi tout ce que vous savez sur l'officier Gulino. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بكل ما تعرفه عن الضابط واين غولينو
    C'est à moi d'avertir le Président. Je dois savoir ce que vous savez. Open Subtitles يجب أن يسمع الرئيس هذا منّي، أريد أن أعرف ما تعرفه.
    Ils vous scanneront le cerveau de retour au QG, et trouveront ce que vous savez. Open Subtitles سيفحصون عقلكِ في المقر الرئيسي و سيكتشفون كل ما تعرفينه.
    ce que vous savez d'elle, ce que vous ressentez pour elle pourrait faire toute la différence. Open Subtitles ما تعلمه عنها ما تشعره تجاهها قد يصنع الفارق
    Vous devriez nous dire tout ce que vous savez. Open Subtitles أيتها العميلة سكالي, أقترح عليك أن تخبرينا بكل ما تعرفيه.
    Ne me dites pas ce que vous pensez Ken, mais ce que vous savez. Open Subtitles لا تقل لي ما تظن، يا كين، قل لي ما تعرف
    Vous n'avez qu'à venir à mon bureau et me dire ce que vous savez. Open Subtitles كل ما عليكِ هو المجيء لمكتبي و إخباري بكل ما تعرفين
    Et je ferai tout pour vous aider, mais vous devez d'abord nous dire ce que vous savez. Open Subtitles وسأفعل أي شيء لأجل مساعدتك ولكن أولاً أنت بحاجة أن تخبرنا بكل ماتعرفه
    Je ne sais pas ce que vous savez de ce que je fais, mais sachez une chose. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعرف عما أفعله لكن عليك أن تفهم هذا :
    Dites-nous ce que vous savez. Je vous ai tout dit. Open Subtitles ـ والآن ما الذي تعرفه عن كل هذا؟
    Dites-moi simplement ce que vous savez sur l'objet primaire. Open Subtitles فقط أخبرينى عما تعرفين عن الغرض الآولى
    Vous arrivez à court de temps, M. Tanner. Dites-moi ce que vous savez. Open Subtitles نفذ منك الوقت يا سيد تانر اخبرني مالذي تعرفه.
    Mais du coup, je me demande ce que vous savez vraiment. Open Subtitles . ولكن هذا جعني أتسائل , ما الذي تعرفينه ايضاً ؟
    Je pense qu'il s'intéresse à ce que vous savez... à des choses qui pourraient le blesser, lui et ses entreprises criminelles. Open Subtitles أظنه مهتم بما تعرفينه وما قد يؤذي مؤسسته الإجرامية
    Les personnes normales ne ressentiront jamais cela. Ils ne sauront jamais ce que vous savez. Open Subtitles الناس العاديون لن يشعروا أبدا بما تشعر به، ولن يعلموا بما تعلم
    Pourquoi ne pas me dire ce que vous savez sur l'objet primaire ? Open Subtitles لما لا تخبرنى عما تعرف عن الغرض الآولى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more