"ce qui est fait est fait" - Translation from French to Arabic

    • ما حدث قد حدث
        
    • ما حصل قد حصل
        
    • ما حدث حدث
        
    • ماحدث قد حدث
        
    • الذي يُعْمَلُ يُعْمَلُ
        
    • ما تم قد تم
        
    • ما فات مات
        
    • ماحصل حصل
        
    • ما جرى قد جرى
        
    • ماحدث حدث
        
    • قد حصل ما حصل
        
    Oui, mais je peux expliquer... peu importe, Ce qui est fait est fait. Open Subtitles نعم ولكن يمكننى أن أشرح أن لا أود سماع شيئا ما حدث قد حدث
    Et bien, d'après "Hamlet", "Ce qui est fait est fait". Open Subtitles حسناً في كلماتِ هَملِت ما حدث قد حدث
    Je suis allé au centre de recrutement des scouts. Ce qui est fait est fait. Open Subtitles لقد ذهبت للتجول في مركز تجنيد المخيمون الصغار ، لكن ما حدث قد حدث
    Toutes mes excuses pour ça. Mais Ce qui est fait est fait. On ne change pas le passé. Open Subtitles أنا آسف جداً لما حدث في السابق لكن ما حصل قد حصل ، لا يمكنني تغيره
    Ce qui est fait est fait. Il faut aller de l'avant. Open Subtitles ما حدث حدث يجب علينا ألآستمرار نحو التقدم
    Ce qui est fait est fait. On peut rentrer, maintenant? Open Subtitles ماحدث قد حدث أود الخروج من هنا أرجوكما
    Très bien, Ce qui est fait est fait. Open Subtitles الغرامة. الغرامة، الذي يُعْمَلُ يُعْمَلُ.
    Ça va. Pas de problème. Ce qui est fait est fait. Open Subtitles لا بأس، لا تزعجي نفسك، ما حدث قد حدث
    Désolé de te faire ça, mais ce qui est fait... est fait. Open Subtitles أنظر أنا آسف لمنعك , يا رجل ولكن ما حدث قد حدث
    Ce qui est fait est fait, et on passe à autre chose. Open Subtitles ما حدث قد حدث و يجب علينا أن ننسى هل فهمت ؟
    Ce qui est fait est fait, peu importe la raison. Open Subtitles ما حدث قد حدث من يهتم لماذا ذلك ؟
    M. le Président, Ce qui est fait est fait. Open Subtitles سيدي الرئيس، ما حدث قد حدث وانتهى
    Tu es bouleversé, mais Ce qui est fait est fait. Open Subtitles أنت غاضب. هذا مفهوم لكن ما حدث قد حدث
    Ce qui est fait est fait. Open Subtitles و لا بدايةٍ من جديد ما حدث قد حدث.
    Peut-être que j'ai fait une erreur, mais Ce qui est fait est fait. Open Subtitles -ربما فعلت شيأً غير صحيح, لكن ما حدث قد حدث,
    Ce qui est sans remède devrait être oublié. Ce qui est fait est fait. Open Subtitles الأمور التى لا شفاء لها يجب ألا يكون لها اعتبار ما حصل قد حصل
    Bébé, Ce qui est fait est fait. Open Subtitles عزيزي , ما حصل قد حصل
    Écoutez, je sais que ça vous déchire, mais Ce qui est fait est fait. Open Subtitles إستمع لى أعرف ان هذا يؤلمك ولكن ما حدث حدث
    Je te le promets, Todd, je vais tout arranger. Ce qui est fait est fait, Amaya. Open Subtitles .أعدك يا (تود) بتصحيح ذلك - .(ما حدث حدث يا (أمايا -
    Ce qui est fait, est fait. Open Subtitles أنظر ، أنا فقط ... ماحدث قد حدث ، حسناً ؟
    Ce qui est fait est fait. Open Subtitles الذي يُعْمَلُ يُعْمَلُ.
    Ecoute, mec, tout va bien, d'accord ? Ce qui est fait est fait. Open Subtitles اسمع يا رجل لا مشكل ما تم قد تم
    Ce qui est fait est fait. On peut prendre un nouveau départ. Open Subtitles (ما فات مات يا (جرايسي يمكننا البدء من جديد.
    2013. Oh. Ce qui est fait est fait. Open Subtitles عام 2013. ماحصل حصل.
    D'accord. Ce qui est fait est fait. Open Subtitles حسنا ما جرى قد جرى
    Ce qui est fait est fait. Open Subtitles ماحدث حدث جي تي
    Ce qui est fait est fait, hein ? Open Subtitles حسناً قد حصل ما حصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more