"ce qui se passera" - Translation from French to Arabic

    • ما سيحدث
        
    • ماذا سيحدث
        
    • ما الذي سيحدث
        
    • ماسيحدث
        
    • ما سوف يحدث
        
    On s'est beaucoup interrogé sur ce qui se passera cette semaine ici. UN وثمة تكهنات كثيرة حول ما سيحدث هنا هذا الأسبوع.
    À vous d'en décider. Tout ce qui se passera ici dépendra uniquement de vous. Open Subtitles الخيار لك، كل ما سيحدث هنا فسيكون عائداً لك بالكامل
    Hé, vous savez très bien ce qui se passera si quelque chose arrive à tous ces gens. Open Subtitles أنتَ تعرف أفضل من الجميع ما سيحدث .لو حدثَ شيءٌ لجميع هؤلاء الناس
    Dis-leur que nous t'avons laissé vivre pour que tu puisses... raconter ce qui se passera quand on trouvera des nazis. Open Subtitles لذا أخبرهم أنّنا فعلنا ذلك حتى يمكنك أن تنقل إليهم ماذا سيحدث عندما نعثر على نازيّين
    Bon, savez-vous ce qui se passera si votre agent de probation apprend pour Tall Boy ? Open Subtitles حسنا اذن، هل تعرف ماذا سيحدث لك إذا عرف ضابط الإفراج المشروط ان كنت شنقا مع فتى طويل القامة؟
    Qu'est ce qui se passera quand vous aurez des enfants ? Open Subtitles ما الذي سيحدث بحق الجحيم عندما يكون لديكم اطفال؟
    Vous demandez que je juge ce qui se passera quand quelque chose que je n'ai jamais tiré miraculeusement réussit à frapper quelque chose Open Subtitles أنت تطلب مني الحكم على ما سيحدث على شىء لم يطلق ابدا يدار بأعجوبة ليصيب شىء
    okay, tu ne peux pas t'en préoccuper maintenant, parce que,tu sais,si tu rentres dedans, tu ne sais jamais ce qui se passera. Open Subtitles حسنا، لا يمكنك تقلق بشأن ذلك الآن، 'السبب، أنت تعرف، إذا كنت ستتدخل، أنت لا تعرف أبدا ما سيحدث.
    Sans mentionner ce qui se passera dans cette école quand ils découvriront que vous avez refusé de coopérer dans une enquête sur la mort de l'un de leurs employés. Open Subtitles دون ذكر ما سيحدث في المدرسة التمهيدية عندما يعلمون أنك رفضت بالتعاون مع تحقيق مقتل أحدى موظفيهم
    C'est ce qui se passera si vous ne coopérez pas. Open Subtitles وهذا ما سيحدث لكما، إذا لم تتعاونا معنا
    Si une pauvre femme allait embrasser ton père, tout ce qui se passera sur son visage sera bien pire que tout. Open Subtitles ان كانت هناك امرأة مسكينة سوف تقبل والدك اياً يكن ما سيحدث لوجهها هو اقل سوء من اي شيئ
    Tu m'as dit que ca ne me regardait pas Qu'est ce qui se passera quand tout sera terminé. Open Subtitles لقد أخبرتني أنّه ليس من شأني ما سيحدث عندما ينتهي كل هذا
    Avec le réchauffement planétaire, on ignore ce qui se passera. Open Subtitles يقولون انه مع ارتفاع درجة حرارة الارض، لا نعرف في الواقع ماذا سيحدث.
    Tu sais ce qui se passera si cette boîte est rendue publique. Open Subtitles أتعلم ماذا سيحدث إذا انكشف أمر هذا الصندوق؟
    Mais tu ne le feras pas, car tu ignores ce qui se passera si je meurs. Open Subtitles لكنكِ لن تفعلين، لأنكِ لا تعرفين ماذا سيحدث عندما أموت
    Je veux dire, qui sait quand ou si, nous continuerons, ou ce qui se passera si nous le faisons, mais là de suite ils pensent... Open Subtitles اعني من يعلم متي او حتي ان كنا سنبدأ او ماذا سيحدث ان بدأنا لكن في الوضع الحالي
    Nous allons continuer à chercher... mais nous devons parler de ce qui se passera si nous ne retrouvons pas l'arme sur la scène. Open Subtitles سنواصل البحث... . لكن نريد أن تحدث عن ماذا سيحدث إذا لم نسترجع ذاك المسدس في مكان الحادث.
    Je n'ose pas imaginer ce qui se passera s'il tombe entre de mauvaises mains. Open Subtitles أكره أن أفكر ما الذي سيحدث به لو سقط بالأيادي الخاطئة
    Si nous nous lançons maintenant et construisons notre immeuble sur ces fondations alors que toutes ces questions n'ont pas encore été éclaircies, je ne sais pas ce qui se passera l'année prochaine. UN فإذا ما مضينا الآن لبناء عمارتنا على هذا الأساس ولم تتضح بعد كل هذه المسائل فلست أدري البتة ما الذي سيحدث العام القادم.
    On ne sait pas ce qui se passera pour Curaçao et Saint-Martin. UN وليس من المؤكد ما الذي سيحدث بالنسبة لجزيرة كيوراسو وسان مارتن.
    Si ta mère ou toi pensez à me trahir, voilà ce qui se passera. Open Subtitles ياللهول. لو أنتَ أو والدتك خطرت لكم فكرةَ خيانتي. هذا ماسيحدث.
    Tu sais ce qui se passera si on reste ? Open Subtitles هل تعلمين ما سوف يحدث إذا بقينا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more