"ce serait plus" - Translation from French to Arabic

    • سيكون من
        
    • سيكون أكثر
        
    • ستكون أكثر
        
    • سيكون هذا أكثر
        
    • سيكون ذلك أكثر
        
    Ce serait plus facile si vous parliez anglais qu'on puisse vous parlez tous les 2. Open Subtitles سيكون من السهل اذا تحدثت أنجليزي حتى نتمكن من التحدث إليك كلانا
    S'ils étaient en détention, on saurait où ils sont, Ce serait plus facile de les récupérer. Open Subtitles على الأقل إن كانوا في الحبس لعرفنا أين كانوا سيكون من السهل أسترجاعهم
    En vérité, Ce serait plus facile de faire tourner en rond un tanker sur une mare. Open Subtitles مع ذلك ، هل سيكون من السّهل تحويل مسار ناقلة نفط في بركة
    Ce serait plus efficace si ça n'arrêtait pas d'effacer mes patients. Open Subtitles سيكون أكثر فعالية لو لم يستمر في حذف مرضاي.
    Ce serait plus romantique si tu me caressais les cheveux. Open Subtitles سيكون أكثر رومنسية إذا مررتِ بأصابعكِ في شعري
    Je vous ai dis Monsieur, Ce serait plus efficace que l'équipe aille à Las Vegas et que vous nous donniez 5.000$ chacun. Open Subtitles لقد أخبرتك, سيدي, ستكون أكثر فعالية لو ذهبت الفرقة إلى فيغاس وأعطيت كل منّا 5000 دولار.
    Ce serait plus facile, pas vrai ? Open Subtitles سيكون هذا أكثر بساطة , أليس كذلك؟
    Ce serait plus facile si je savais ce qu'il y a dans cet avion. Open Subtitles سيكون من الاسهل لو كنت أعرف ما كان على متن الطائرة
    Ce serait plus simple si CELLE-CI était ta voiture, parce qu'elle est déjà SUR ta place. Open Subtitles سيكون من السهل جدّا إذا كانت هذه سيارتك لإنّها بالفعل واقفة في موقفك
    Je pensais que si l'on considère ton immense talent, Ce serait plus juste si j'équilibrais les chances. Open Subtitles حسناً، بالنظر إلى موهبتك سيكون من العدل أن أفلت من الشدائد
    Et je pensais que Ce serait plus facile de couper les ponts. Open Subtitles لذلك اعتقدت أنه سيكون من الأسهل لقطع العلاقات.
    Mais Ce serait plus facile si je ne devais pas le découvrir. Open Subtitles لا أعلم ولكن سيكون من السهل إن لم أضطر لاكتشاف ذلك
    Mais Ce serait plus facile si je ne devais pas le découvrir. Open Subtitles لا أعلم ولكن سيكون من السهل إن لم أضطر لاكتشاف ذلك
    Ce serait plus sûr pour vous rester à Atlantis. Open Subtitles سيكون أكثر أمانا بالنسبة لك البقاء في اتلانتيس.
    Enfin, on pourrait. Ce serait plus simple. Open Subtitles أعني , أظن أنه يمكننا هذا سيكون أكثر سهولة
    Je croyais que Ce serait plus coloré, moins convenu. Open Subtitles ظننت أن هذا سيكون أكثر تلويناً وأقل اعتيادية
    Il a dit que Ce serait plus sûr que je ne sois pas impliqué. Open Subtitles قال أن الأمر سيكون أكثر أماناً إن لم أتورط.
    Ce serait plus honnête si vous aviez mangé son cerveau directement de son crâne. Open Subtitles سيكون أكثر صراحة لو أكلت مخه من جمجمته مباشرة
    Une licorne dans ses bronches, Ce serait plus cool. Open Subtitles وحداء القرن يخرقون قنواته الشعبية سيكون أكثر إثارة
    Ce serait plus confortable pour votre fils et vous. Open Subtitles وانا متأكده من كونها ستكون أكثر راحة لك ولابنك
    On a pensé que Ce serait plus agréable de discuter dans la cave de ta copine pendant qu'elle est au boulot. Open Subtitles ظننا أنك ستكون أكثر إرتياحاً في إجتماعنا هنا في الممر السفلي بالبناية السكنية لصديقتك بينما هي متغيبة بالعمل
    Ce serait plus sûr que de laisser les rênes à Hal. Open Subtitles نعم, سيكون هذا أكثر أمناً من ترك إدارة الأمور لـ"هال"
    Je me suis dit que si tu montais un peu plus haut quand tu tournais, Ce serait plus efficace. Open Subtitles فكّرت وحسب إن صعدت للأعلى أكثر قليلاً أثناء تشقلبك، سيكون ذلك أكثر تميّزاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more