"ce soir-là" - Translation from French to Arabic

    • تلك الليلة
        
    • بتلك الليلة
        
    • هذه الليلة
        
    • ذلك المساء
        
    • تلك الليله
        
    • ذلك الليلِ
        
    • تلكَ الليلة
        
    • ذلك الليل
        
    • هذه الليله
        
    • مساء ذلك اليوم
        
    • هذة الليلة
        
    • ليلة الجريمة
        
    • ليلة مقتله
        
    • تلك اللّيلة
        
    • بهذه الليلة
        
    ce soir-là, nous avons découvert quel genre de poivrots nous étions. Open Subtitles في تلك الليلة إكتشفنا أي نوع من السكارى نحن.
    Quand je suis rentré ce soir-là, elle était à califourchon sur le lit et pressait un oreiller contre le matelas. Open Subtitles عندما وصلت إلى هناك في تلك الليلة كانت على جانبي في السرير وكانت على الوسادة بالفراش
    Ça change la donne sur ce qui est arrivé ce soir-là. Open Subtitles هذه الحقيقة تغير كل شئ حدث في تلك الليلة
    C'était il y a 12 ans. Que s'est-il passé ce soir-là qu'il l'ait autant marqué ? Open Subtitles هذا حدث قبل 12 عام, ما الذي بتلك الليلة وجعلها تترك إنطباع دائم؟
    Donc, on avait trois personnes dans la maison ce soir-là, et l'une d'entre elles est morte. Open Subtitles ،حسناً، كان يوجد ثلاثة أشخاص في المنزل تلك الليلة وانتهى الأمر بأحدهم ميتاً
    Malcolm Cox est sur la liste de ceux qui étaient au pub ce soir-là. Open Subtitles مالكولم كوكس هو على لائحة الاشخاص حانة الشرب في تلك الليلة.
    Ça correspond à ce qu'il lui a dit ce soir-là. Open Subtitles ذلك منطقي خصوصا بما قاله لفانيسا تلك الليلة
    Tu ne sais pas qu'elle t'a suivi avec sa voiture ce soir-là parce que tu tenais à prendre la tienne, même ivre mort. Open Subtitles أنت على الأرجح لا تعلم ذلك لقد تبعتك بسيارتها فى تلك الليلة لأنك أصررت على القيادة إلى منزلك
    Mais sérieusement, Joanna, après de longues, longues heures de thérapie, je sais pourquoi tu n'es pas venue ce soir-là. Open Subtitles ولكن بكل جديه جوانا بعد الكثير من ساعات العلاج عرفت لماذا لم تظهري تلك الليلة
    Vous n'imaginez pas la réaction en chaîne qui s'est déclenchée ce soir-là, sur le parking d'un foutu magasin de spiritueux! Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن تسلل الأحداث الذي سببته تلك الليلة بموقف السيارات عند متجر الخمور
    J'ai aussi remarqué qu'il ne la portait pas quand il m'a emmenée dîner ce soir-là. Open Subtitles لاحظت ايضاً انه لم يكن يلبسها عندما اخذني للعشاء في تلك الليلة
    Il y avait de la glace, ce soir-là, avec Carol ? Open Subtitles هل كان يوجد جليد هنا تلك الليلة مع كارول؟
    Quel moyen de transport vous avez pris, ce soir-là, pour aller au restaurant où vous nous auriez vus ? Open Subtitles كيف اتيت تلك الليلة ؟ الثلاثاء صحيح ؟ لذلك المطعم الذي تقول انك رأيتنا فيه
    Vous êtes la seule personne qui peux dire ce qui s'est passé ce soir-là. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يخبرنا بالذي حصل تلك الليلة
    Ces derniers ont indiqué que, ce soir-là, l'hôpital était à court de carburant pour les groupes électrogènes. UN وأفادا بأن الوقود المستخدم للمولدات الكهربائية نفد تلك الليلة من المستشفى.
    Tu n'es pas là-dessus à cause des photos de ce soir-là, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن الصور التي التقطتها تلك الليلة ليست السبب في وجودك على هذا الشريط أليس كذلك ؟
    La police a une liste de tous les clients présents ce soir-là. Open Subtitles سبينسر الشرطة لديها قائمة لجميع الذين بقو في الفندق بتلك الليلة
    Je ne sais pas ce qui m'a prise, ce soir-là. C'était vraiment salaud. Open Subtitles لا أعرف ماذا جرى لي هذه الليلة كانت حركة بذيئة للغاية
    Aucun témoignage fiable n'a pu être obtenu en ce qui concerne les événements qui se sont déroulés au chef-lieu ce soir-là. UN ولم يتسن الحصول على شهادات موثوق بها فيما يتعلق باﻷحداث التي وقعت في المركز ذلك المساء.
    Il me faut les reçus de CB de ce soir-là. Open Subtitles احتاج إلى إيصالات بطاقة الاعتماد من تلك الليله
    Je suppose que c'est ce qu'il me serait arrivé si mon père n'était pas rentré plus tôt du travail ce soir-là. Open Subtitles أَفترضُ ذلك الذي كُنْتُ سأَحْدثُ لي إذا أبي مَا رَجعَ للبيت مبكراً مِنْ العملِ ذلك الليلِ.
    Quand tu es venue à l'hôtel ce soir-là... après la réunion pour la prohibition, je n'avais jamais vu quelqu'un d'aussi perdu. Open Subtitles عندما أتيتِ للجناح تلكَ الليلة بعد إجتماع الإمتناع عن الخمر لم أرى أحداً تائه لتلك الدرجة
    Je dis juste que cet état a pu être provoqué par quelque chose qu'il a vu ce soir-là. Open Subtitles أقترح تضليليه الرسمي سبّب بالشيء شهد ذلك الليل.
    ce soir-là, Vipère avait trouvé le courage, un pouvoir bien plus puissant que le venin. Open Subtitles فى هذه الليله, فيبر وجدت الشجاعه قوه اكثر فعاليه من السم السعاف
    Le van a quitté la DWP à 08 h 00 et fait trois arrêts avant de renter au dépôt tard ce soir-là, les maisons de Morgan Roth, Open Subtitles الشاحنة تحركت من موقع الشركة في 8 صباحاً و توقفت في ثلاثة أماكن قبل أن تعود لمقرها في مساء ذلك اليوم الأماكن هي :
    Où êtes-vous allé déjà en rentrant du travail ce soir-là? Open Subtitles ااخبرتني اين ذهبت بعد العمل هذة الليلة
    ce soir-là, votre mari et vous avez discuté des fuites d'informations ? Open Subtitles فى ليلة الجريمة, هل كانت هناك اى مناقشة, بينك وبين زوجك بشأن تسريب المعلومات ؟
    Oui, il lui faisait des cadeaux, lui écrivait des lettres et lui envoyait des fleurs, mais cela ne signifie pas qu'il l'ait agressée ce soir-là. Open Subtitles و أيضاً , كان يقدّم لها الهدايا و رسائل الحب و الزهور و لكن هذا لا يعني بأنّه قام بالإعتداء عليها في تلك اللّيلة
    Preniez-vous des photos ce soir-là ? Open Subtitles أكنت تلتقط الصور بهذه الليلة أثناء المشـي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more