"ce truc est" - Translation from French to Arabic

    • هذا الشيء
        
    • هذا الشئ
        
    • هذا الشيئ
        
    • هذه المادة
        
    • هذا الشىء
        
    • هذا الشيءِ
        
    • وهذا الشيء
        
    Même si personne n'est prêt à y mettre une étiquette, Ce truc est mort. Open Subtitles سيتصرفون بهذة الطريقة حتى تدرك أن هذا الشيء مفقود الأمل منة
    Ce truc est cinq fois plus puissant qu'un bâton de dynamite. Open Subtitles هذا الشيء هنا أقوى بخمس مرات من عود ديناميت
    Bang, bang, boum, boum ? Mince, Ce truc est opérationnel ! Open Subtitles بانغ بانغ بووم بووم اللعنة هذا الشيء قيد التشغيل
    Ok .Ce truc est super lourd. Je peux pas me relever. Open Subtitles حسناً هذا الشئ ثقيل نوعا ما ولا أستطيع النهوض
    Ce truc est une arme vivante, une machine à tuer. Open Subtitles هذا الشيء هو سلاح حي، انها آلة القتل.
    Tu dis que Ce truc est vivant ? Open Subtitles أنت ، أنت تقول لي أن هذا الشيء على قيد الحياة؟
    Parce que Ce truc est, tu sais... c'est complétement anti-McGarrett. Open Subtitles لأن هذا الشيء كما تعلم مضاد ل مغكاريت بشكل تام
    Car celui qui a envoyé Ce truc est source d'ennuis. Open Subtitles لأنه اياً كان من ارسل هذا الشيء مشكلة
    Hormis que Ce truc est ancien, je ne lis pas le cyrillique. Open Subtitles عدا أن هذا الشيء بغاية القدم أنا لا أقرأ اللغة
    Je dois te demander, est-ce que Ce truc est radioactif ? Open Subtitles حصلت أن نسأل ، هل هذا الشيء المشع ؟
    Tout ce que je sais, c'est que Ce truc est mort. Allez ! Open Subtitles كل ما أعرفه هو هذا الشيء هو ميت، والرجال، هيا.
    Si c'était le cas, on ne le saura pas. Ce truc est complètement foutu. Open Subtitles لو كان لديه، لن نعرف أبدًا هذا الشيء إنتهى
    Ce truc est 10 fois plus grand que ce qui est arrivé à New-York. Open Subtitles هذا الشيء أكبر بعشر مرات مما حدث في نيويورك
    En une semaine, Ce truc est un spot sur l'écran radar, et vous, cette manière alarmiste que vous avez indubitablement travaillé avec votre médecin, vous vous rendez compte que vous avez viré cette merde qui sont les meilleurs putains de consultants de la planète, Open Subtitles خلال أسبوع، سيصبح هذا الشيء مجرد نقطة على الرادار، وأنت، بطريقتك المذعورة التي وبالتأكيد تعمل
    Je te jure, Frankie, Ce truc est magique. Open Subtitles أنا أقول لك، فرانكي، هذا الشيء هو السحر.
    Ce truc est, genre, vieux de cinq générations. Open Subtitles واو .. هذا الشئ يبلغ من القدم خمسة أجيال ؟
    Je sais que Ce truc est importun mais C'est en fait le travail de ma vie. Open Subtitles أعلم بأن هذا الشئ يعتبر تطفلاً، لكن إنه نوعاً ما، طريقة حياتي
    Ce truc est là depuis si longtemps que les gens l'ont oublié. Open Subtitles هذا الشئ كان هنا منذ مدة طويلة الجميع نسيها.
    - Ce truc est une horreur. - J'ai besoin de vin. Open Subtitles هذا الشيئ اللعين أنا بحاجة الى مزيد من النبيذ
    Ce truc est toxique, sans parler de son côté extrêmement inflammable. Open Subtitles هذه المادة سامة, وليس هناك داع لأذكر كم هي ملتهبة
    Il s'avère que Ce truc est si dangereux qu'il faut un permis pour en posséder. Open Subtitles تبين ان هذا الشىء خطير للغاية انة يتطلب تصريح ملكية
    Je veux dire, tout Ce truc est dû au hasard. Open Subtitles أَعْني، هذا الشيءِ الكاملِ عاديُ ممتازُ.
    Une cage de Faraday doit être fermée. Ce truc est béant. Open Subtitles إن قفص فاراداي يجب أن يكون مغلق، وهذا الشيء قد انفتح من كل جانب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more