"ce truc que" - Translation from French to Arabic

    • هذا الشيء الذي
        
    • ذلك الشيء الذي
        
    • هذا الشئ الذي
        
    • تلك الأشياء التي
        
    • ذاك الشيء الذي
        
    • ذلك الشيئ الذي
        
    ce truc que tu fais avec ta bouche quand tu mens. Open Subtitles هذا الشيء الذي تفعله مع فمك عندما يكذب المرء
    Tu sais ce truc que tu as dit tout à l'heure quand tu as dit que tu n'avais pas assez de talent ? Open Subtitles أتعرفين هذا الشيء الذي قلته من قبل عن كونك غير موهوبة كفاية ؟
    Et si ce truc que je construis détruit son brillant esprit ? Open Subtitles ماذا لو هذا الشيء الذي صنعته يُدمر دماغها العبقري؟
    Tu sais, ce truc que tous tes maris ne ressentent plus. Open Subtitles تعرفين,ذلك الشيء الذي يتوقف كل أزواجك بالشعور به تجاهك
    si je peux annuler ce truc que j'ai ce matin. Open Subtitles لا أعرف فيما إذا كان بإمكاني إلغاء ذلك الشيء الذي حصلت عليه هذا الصباح؟
    Vous avez ce truc que tout le monde veut. Open Subtitles لديكم هذا الشئ الذي يريده الجميع
    J'avais tout ce truc que je, je voulais te dire, et puis tu m'as regardé, et j'ai juste.. Open Subtitles كانت لدي كل تلك الأشياء التي أردت قولها لكِ،
    ce truc que tu voulais, voilà les dernières stats. Open Subtitles هذا الشيء الذي يسمى عنها، وهنا بعض الاحصائيات التي تم تحديثها.
    Pas une vraie boite, mais tu es coincé en faisant ce truc que tu ne veux pas faire devant tout le monde avec aucune possibilité pour te barrer. Open Subtitles ليس صندوقا فعليا ولكنّك عالقا في فعل هذا الشيء الذي لا تريد أن تفعله أمام الجميع
    ce truc que vous essayez d'écrire, vous pourriez faire monter la mayo. Open Subtitles هذا الشيء الذي تحاولُ كتابته ؛ قد تستطيع تهويله قليلا
    Y a ce truc que je fais quand... j'ai une émotion. Open Subtitles هنالك هذا الشيء الذي افعله كلما شعرت بشيء
    ce truc que tu fais avec tes cheveux... ta mère le fait parfois. Open Subtitles .. هذا الشيء الذي تفعلينه بشعرك أمك تفعل ذلك في بعض الأحيان
    Tu te souviens de ce truc que je t'ai appris il y a une minute ? Open Subtitles تذكّر هذا الشيء الذي علّمتك إياه قبل دقيقة؟
    Il faisait ce truc que l'on appelle "window washer". Open Subtitles لقد إعتاد أن يفعل هذا الشيء الذي يسمى غسيل النوافذ
    Quel était ce truc que Vivian utilisait pour monter et descendre les couloirs ? Open Subtitles ماكان ذلك الشيء الذي اعتادت فيفيان ركوبه طوال ايوم ؟
    Tu sais, ce truc que tous tes maris finissent par ne plus ressentir envers toi. Open Subtitles تعرفين,ذلك الشيء الذي يتوقف كل أزواجك بالشعور به تجاهك
    Tu sais, il a fait ce truc que les bébés font quand ils peuvent sentir le lait de leur mère, et il pouvait entendre ma voix quand je lui parlais. Open Subtitles أتعرفين، لقد فعل ذلك الشيء الذي يفعلونه الأطفال حيث يستطيعون شَم حليب والدتهم ويستطيع سماع صوتي عندما كنت أتحدث معه
    Elle n'aurait pas apprécié ce truc que t'as mis. Open Subtitles وكانت إمرأة فاسقة تحت هذا كله. أعتقد حقاً أنها ستجد ذلك مزعجاً، ذلك الشيء الذي وضعت عليها.
    ce truc que tu vas faire, on peut pas être à deux ? Open Subtitles لكن ذلك الشيء الذي ستقوم به يمكننا القيام به سويا ..
    Parce que c'est là que tu as trouvé ce truc que tu pensais m'avoir donné il y a longtemps, Open Subtitles لأنه هناك وجدت ذلك الشيء الذي ظننت انك أعطيتني اياه منذ وقت طويل
    Comment ils peuvent appeler ce truc que tu fais une "émission matinale" ? Open Subtitles كيف يمكنهم أن يطلقوا علي هذا الشئ الذي تقدميه بـ"البرنامج الصباحي"؟
    Tu te rappelles ce truc que tu as dit dans ma chambre l'autre soir ? Open Subtitles هل تذكر تلك الأشياء التي قلتها في غرفتي الليلة الماضية
    Non je veux ce truc que t'as gardé pour moi Open Subtitles لا، أريد ذاك الشيء الذي تحتفظين به لأجلي
    ce truc que tu me suppliais de faire ? Je te suppliais de te dépêcher. Open Subtitles أتعنين ذلك الشيئ الذي كنتِ تتوسلينه مني؟ أتوسل إليك أن تسرع ربما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more