"ceci n'est pas" - Translation from French to Arabic

    • هذه ليست
        
    • وهذا ليس
        
    • هذا ليس
        
    • ذلك ليس
        
    • هذا لَيسَ
        
    Non, je sais que vous n'êtes pas croyant, mais Ceci n'est pas un hasard. Open Subtitles لا , اعلم انك لست مؤمن ,هنرى ولكن هذه ليست فرصه
    On aura toujours essayé. Ceci n'est pas une famille de dégonflés. Open Subtitles لا تزال لدينا الفرصة للمحاولة هذه ليست عائلة انهزاميين
    Ceci n'est pas notre problème. Mme Escobar, je suis désolé. Open Subtitles هذه ليست مشكلتنا أنا آسف يا سيدة إسكوبار
    Ceci n'est pas une légère improvisation. C'est un vrai merdier. Open Subtitles وهذا ليس ارتجالًا طفيفًا، بل هي فوضى عارمة.
    Ceci n'est pas une saison sèche normale, et vous le savez. Open Subtitles هذا ليس موسم جفاف عادي للتجول وأنت تعرف هذا
    Bien qu'en général, on s'attende à ce que les femmes suivent les hommes, Ceci n'est pas toujours possible, par exemple, en ce qui concerne l'emploi. UN ومع أن المتوقع من النساء عموما أن يتبعن الرجال، لكن ذلك ليس ممكنا في جميع الأحوال، مثال ذلك في مسائل العمل.
    L'Inspecteur estime que Ceci n'est pas un obstacle: si les lois nationales pertinentes existent, l'immunité peut et devrait être levée. UN ويرى المفتش أن هذه ليست عقبة: فإذا كانت هناك قوانين وطنية منطبقة في هذا الشأن، فيمكن بل ينبغي رفع الحصانة.
    L'Inspecteur estime que Ceci n'est pas un obstacle: si les lois nationales pertinentes existent, l'immunité peut et devrait être levée. UN ويرى المفتش أن هذه ليست عقبة: فإذا كانت هناك قوانين وطنية منطبقة في هذا الشأن، فيمكن بل ينبغي رفع الحصانة.
    Ceci n'est pas à vendre, désolé. Open Subtitles آسف , المعذرة يا سيدتي هذه ليست للبيع , آسف
    Ceci n'est pas votre porte. Vous squattez. Open Subtitles هذه ليست عتبة بابك, أنت تجلس في مكان لا يجدر بك ذلك
    Laisse-moi deviner, Ceci n'est pas une opération autorisée n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً، اسمحوا لي أن أخمن، هذه ليست عملية مرخصة، أليس كذلك؟
    Ceci n'est pas une soirée pyjama. Open Subtitles نعم، عيشي حياتك أيتها الفاشلة آسف عزيزتي هذه ليست حفلة مبيت
    - Ceci n'est pas confidentiel. Open Subtitles توم، هذه ليست محادثة سرية، أنا لاأضمن لك أن احافظ على سرك
    - 112, Wall Street. - Ceci n'est pas un taxi, en fait... Open Subtitles الى112 وول ستريت انتظر هذه ليست سيارة اجرة انت لا تفهم
    Ceci n'est pas une négociation. Open Subtitles لقد سقطت أسلحتي أتتفهم أن هذه ليست مفاوضة
    Et soyons clairs, Ceci n'est pas un sourire. Open Subtitles وفي حال كنتم تتسائلون ، هذه ليست ابتسامة.
    Ceci n'est pas une déclaration prônant le relativisme culturel. L'Ouzbékistan reconnaît également les valeurs humaines universelles et les normes internationales. UN وهذا ليس بيانا عن النسبوية الثقافية: إذ تقر أوزبكستان أيضا بالقيم الإنسانية العالمية والمعايير الدولية.
    Ceci n'est pas une utopie; c'est une possibilité qui connaîtra le succès dans la mesure où nous saurons travailler en étroite collaboration. UN وهذا ليس شيئا خياليا، إنه إمكانية واقعية ستكون ناجحة بقدر ما يمكننا أن نعمل معا.
    Ceci n'est pas uniquement du mauvais droit, c'est aussi de la mauvaise moralité. UN وهذا ليس بقانون فاسد فحسب بل هو بالأحرى مبدأ أخلاقـي فاسد.
    Maintenant, Ceci n'est pas une exagération ou une perspective sinistre. Open Subtitles الآن، هذا ليس من قبيل المبالغة أو السخرية.
    Ceci n'est pas vrai. Il y a derrière l'effort de Copenhague un souci profond, une volonté très concrète d'attaquer le problème du sous-développement. UN غير أن ذلك ليس صحيحا، إذ كان يكمن تحت جهد كوبنهاغن حس عميق بالقلق وتصميم ملموس جدا على مهاجمة مشكلة التخلف.
    À toutes les forces de l'ordre, Ceci n'est pas un aveu. Open Subtitles إلى كُلّ سلطات القانون، هذا لَيسَ إعتراف بالذنبَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more