cela signifie qu'il faut s'attaquer au fait que la rhétorique de l'universalité ne réponde pas à la réalité matérielle dans laquelle vivent les femmes. | UN | ويعني ذلك مواجهة الحقيقة المتمثلة في عدم تجسُّد خطاب العالمية على أرض الواقع الذي تعيشه المرأة. |
cela signifie qu'il faut laisser sa place au débat politique et social sur des questions d'intérêt général. | UN | ويعني ذلك ضرورة فتح المجال لنقاش سياسي واجتماعي بشأن قضايا الصالح العام. |
cela signifie qu'il n'existe pas d'itinéraire de trafic le long duquel les services de détection et de répression pourraient intercepter les envois illicites; les stimulants de type amphétamine posent donc des problèmes très différents à ces services. | UN | ويعني ذلك أنه لا توجد دروب تهريب طويلة يمكن لسلطات إنفاذ القوانين أن تعترض فيها شحنات المخدّرات غير المشروعة. |
cela signifie qu'il est tout aussi important de gagner la bataille des idées que de se livrer à des prouesses militaires. | UN | ويعني هذا أن الانتصار في معركة الأفكار لا يقل أهمية عن التفوق العسكري. |
Par ailleurs, cela signifie qu'il est nécessaire d'harmoniser les diverses façons d'aborder la crise et de ne pas se concentrer seulement sur l'aspect financier. | UN | فمن جهة، هذا يعني أنه من الضروري أن ننسق نُهُجنا المختلفة المتعلقة بالأزمة وألا نركز على مجرد الجانب المالي. |
cela signifie qu'il faut que tous les éléments matériels de la réclamation soient portés à l'attention de la Commission, que le requérant estime qu'ils servent ou desservent ses prétentions. | UN | وينطوي ذلك على توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة، سواء أكان صاحب المطالبة يعتبرها مفيدة لمطالباته أم مخفّضة لها. |
cela signifie qu'il est impossible de faire passer du personnel, des chars, des véhicules et du matériel militaire sur le territoire soudanais. | UN | وهذا يعني أنه لا يمكن نقل الأفراد والدبابات والمركبات وغيرها من المعدات العسكرية عبر الحدود إلى داخل جمهورية السودان. |
cela signifie qu'il faut prendre d'urgence des mesures efficaces pour réduire les émissions. | UN | ويعني ذلك اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة للحد من الانبعاثات. |
cela signifie qu'il faut s'attaquer aux causes profondes de la violence et promouvoir des schémas de développement humain qui soient à la fois durables et équitables. | UN | ويعني ذلك ضرورة معالجة اﻷسباب اﻷساسية للعنف وتشجيع أنماط منصفة ومستدامة للتنمية البشرية. |
Dans la pratique, cela signifie qu'il est personnellement responsable du respect de ces droits et libertés sur tout le territoire de la Fédération. | UN | ويعني ذلك عمليا أنه مسؤول شخصيا عن احترام هذه الحقوق والحريات في جميع أنحاء الاتحاد. |
cela signifie qu'il est interdit d'adopter des mesures destinées à réduire le niveau de protection déjà conféré par certains droits. | UN | ويعني ذلك حظر اعتماد تدابير تهدف إلى خفض مستوى الحماية الذي اكتسبته بعض الحقوق بالفعل. |
cela signifie qu'il faut davantage de ressources pour les hôpitaux et que médecins et infirmières doivent être mieux formés. | UN | ويعني ذلك زيادة الموارد المخصصة للمستشفيات والمزيد من التدريب للأطباء والممرضين. |
cela signifie qu'il y aura moins de raisons de transférer un délinquant âgé de moins de 18 ans dans une prison pour adultes pour y être pris en charge. | UN | ويعني ذلك ضعف احتمال ضرورة نقل نزيل دون سن 18 سنة إلى سجن للبالغين للتعامل مع حالته. |
cela signifie qu'il faut agir pour améliorer réellement, et en particulier dans l'intérêt des PME, les infrastructures institutionnelles et matérielles dans le circuit des chaînes de valeur mondiales. | UN | ويعني ذلك أن المفروض أن تضمن السياسات تحسيناً فعلياً للهياكل الأساسية المؤسسية والمادية التي تدعم التجارة ضمن دائرة سلاسل القيمة العالمية، خاصة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
cela signifie qu'il faut agir, et pas seulement adopter des déclarations de pure forme. | UN | ويعني هذا أنه يتعين علينا أن نعمل، وألا نعتمد مجرد إعلانات بلاغية. |
cela signifie qu'il en reste une plus grande quantité pour interagir avec la cible, puisqu'il n'en est pas gaspillé dans des interactions avec des molécules qui ne sont pas visées. | UN | ويعني هذا أن الكثير منه لا يزال قادراً على التأثير لأنه لم يُهدر في التفاعل مع جزيئات لم تكن مستهدفة. |
cela signifie qu'il a passé son temps à voyager pendant plus de cinq mois, c'est-à-dire la moitié du temps écoulé depuis sa nomination. | UN | ويعني هذا أنه أمضى ما يزيد على خمسة أشهر، أو نصف مدة عمله، في السفر. |
Parce que cela signifie qu'il ne peut pas obtenir plus de vous, ce qui signifie un gros tas de chaos pour nous tous. | Open Subtitles | لأن هذا يعني أنه لا يستطيع التخلص منك مما سيخلف كومة كبيرة من الفوضى لجميعنا |
cela signifie qu'il devra faire le bilan des expériences passées tout en évoquant le rôle futur que pourraient jouer les secrétariats pour améliorer la coopération et la coordination et promouvoir une orientation cohérente des politiques, ainsi que l'efficacité de l'appui fourni aux Parties. | UN | وينطوي ذلك على تقييم للماضي واستشراف للمستقبل فيما يتعلق بدور الأمانات في تعزيز التعاون والتنسيق وتشجيع توجيهات سياسات معززة وكفاءة دعمها للأطراف. |
cela signifie qu'il sera également impossible d'éluder la question du financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذا يعني أنه سيكون من المتعذر أيضا تجنب مسألة تسوية عملية التمويل العادي لﻷمم المتحدة. |
Il n'a pas été vu dans les aéroports ni aux frontières. cela signifie qu'il est encore dans le pays. | Open Subtitles | لا سيئ من المطارات ولا الحدود البرّية مما يعني أنه لا يزال داخل البلاد. |
L'intervenante souhaiterait savoir si cela signifie qu'il n'a pas été prêté attention à la question. | UN | ولذلك فهي تود أن تعرف ما إذا كان ذلك يعني أنه لم يتم إيلاء اهتمام لهذه المسألة. |
cela signifie qu'il est instruit. | Open Subtitles | وهذا يعني انه رجل متعلم |