"cent d'" - Translation from French to Arabic

    • المائة من
        
    • المائة أن
        
    Trente-quatre pour cent d'entre eux avaient été recrutés sur le plan international et 66 % sur le plan national. UN وكان 34 في المائة من هؤلاء الموظفين موظفين معينين دولياً، و 66 في المائة موظفين معينين محلياً.
    Dix pour cent d'entre eux, qui avaient de 10 à 12 ans, étaient pour la plupart affectés au transport de munitions, de vivres ou d'eau pendant les combats. UN وكان عمر 10 في المائة من هؤلاء يتراوح بين 10 أعوام و 12 عاما، واستُغل معظمهم في حمل الذخائر أو الغذاء أو الماء في أثناء القتال.
    Soixante-dix pour cent d'entre eux apportent des connaissances spécialisées à long terme à divers organismes publics. UN ويقدم سبعون في المائة من الموظفين الخبرة لهيئات حكومية مختلفة في الأجل الطويل.
    La population totale des personnes contraintes de migrer se compose de 53 pour cent de femmes, 32 pour cent de personnes âgées et 25 pour cent d'enfants. UN ومن مجموع المهجرين، ثمة 53 في المائة من النساء و32 في المائة من المسنين، و25 في المائة من الأطفال.
    Quatrevingt trois pour cent d'hommes de 15 ans et plus ont déclaré qu'ils savaient lire et écrire. UN وأفاد الإحصاء بأن 83 في المائة من الذكور البالغين 15 عاماً من عمرهم فما فوق بإمكانهم القراءة والكتابة.
    Option 2 : La " part des fonds " correspond à [x] [1] [10] pour cent d'une activité de projet relevant du MDP. UN الخيار 2: يحدد النصيب من العوائد كما يلي: [س] [1] [10] في المائة من قيمة نشاط مشروع لآلية التنمية النظيفة.
    Soixantedix pour cent d'entre eux ont noté que leurs conseillers juridiques peuvent être affectés à des missions à l'étranger, en même temps que des hommes de troupe. UN وأشارت سبعون في المائة من الدول المجيبة إلى أن مستشاريها القانونيين جاهزون للانتشار في الخارج إلى جانب القوات المسلحة.
    Soixante-dix pour cent d'entre elles environ ont trouvé un emploi dans le secteur de l'information et des communications lors de foires à l'emploi. UN وقد وجد حوالي 70 في المائة من الطلاب عملا في قطاع تكنولوجيا المعلومات عن طريق معارض العمل.
    Le Comité des commissaires aux comptes n'a pas été en mesure d'assurance la concordance entre 71 pour cent d'un échantillon de biens durables du siège et la liste d'inventaire. UN ولم يستطع المجلس أن يتحقق من 71 في المائة من عينة معدات المقر مقابل قائمة الجرد أو إجراء المضاهاة اللازمة.
    Soixante-seize pour cent d'entre eux ont associé le PNUD aux objectifs du Millénaire pour le développement et 71 % avec l'élimination de la pauvreté. UN وحدد 76 في المائة من المستجيبين البرنامج الإنمائي كشريك في الأهداف الإنمائية للألفية، و 71 في المائة كشريك في القضاء على الفقر.
    Soixante-dix pour cent d'entre elles environ ont trouvé un emploi dans le secteur de l'information et des communications lors de foires à l'emploi. UN ووجد حوالي 70 في المائة من الطلاب وظائف في قطاع تكنولوجيا المعلومات عن طريق معارض العمل.
    Plus de 200 000 civils avaient fui vers le Tchad à la fin de 2004, dont 58 pour cent de femmes et 62 pour cent d'enfants. UN وقد فر أكثر من 000 200 مدني إلى تشاد في أواخر عام 2004، منهم 58 في المائة من النساء و62 في المائة من الأطفال.
    Près de 30 pour cent d'entre eux sont des femmes. UN وتشكل النساء نحو ٣٠ في المائة من هذه النسبة.
    Vingt-huit 28 pour cent des mères en congé parental reçoivent ce type d'allocation et 60 pour cent d'entre elles sont mariées. UN ويحصل فيه ٢٨ في المائة من اﻷمهات الحاصلات على إجازة الوالدية على هذه الاستحقاقات اﻷولى؛ و ٦٠ في المائة منهن متزوجات.
    Quatre-vingt pour cent d'entre elles vivent dans des zones rurales de pays en développement. UN ويعيش ٠٨ في المائة من هؤلاء في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Quarante-huit pour cent des fournisseurs venaient d'un État Membre et 13 autres pour cent d'un deuxième État Membre. UN ونسبة ٨٤ في المائة من الموردين تنتمي إلى بلـــد عضو واحد، كما أن نسبة ٣١ في المائة منهم تنتمي إلى بلد عضو آخر.
    Quatre-vingt pour cent d'entre elles vivent dans des zones rurales de pays en développement. UN ويعيش ٠٨ في المائة من هؤلاء في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Environ 20 pour cent d'Africaines, contre 14 pour cent d'Africains, n'ont reçu aucune instruction. UN فهناك 20 في المائة من النساء الأفريقيات، بالمقارنة مع 14 في المائة من الرجال الأفارقة، لم ينلن أي تعليم رسمي إطلاقا.
    Soixante-dix-sept pour cent d'entre elles et 82 % des hommes pensent que l'excision ne présente aucun avantage. UN وتعتقد نسبة 77 في المائة من الإريتريات و 82 في المائة من الرجال أن ختان الإناث لا يحقق أي فائدة.
    Quatre-vingt-dix pour cent d'entre elles ont été privées de tout enseignement, 56 % sont harratines, 28 % peul, 10 % d'origine wolof et 5 % soninké. UN وتبلغ نسبة الحراتين منهن 56 في المائة و 28 في المائة من البول و 10 في المائة وولوف و 5 في المائة سونينكي.
    Cinquante et un pour cent d'entre eux estimaient que l'orientation générale des activités opérationnelles avait été sensiblement influencée par les politiques d'ajustement structurel et autres réformes analogues. UN ومن بين الردود الواردة، ارتأى ٥١ في المائة أن التوجهات العالمية لﻷنشطة التنفيذية قد تأثرت تأثرا كبيرا بسياسات التكيف الهيكلي والاصلاحات المشابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more