"centre d'échange" - Translation from French to Arabic

    • آلية تبادل المعلومات
        
    • غرفة تبادل المعلومات
        
    • مركز تبادل المعلومات
        
    • غرفة مقاصة
        
    • مركز التنسيق
        
    • مركز التبادل
        
    • مركز لتبادل المعلومات
        
    • بمركز للتنسيق بين شبكات
        
    • آلية تبادل معلومات
        
    • بآلية تبادل المعلومات
        
    • آلية المقاصة
        
    • لمركز تبادل المعلومات
        
    • مركز المعلومات
        
    • دار مقاصة
        
    • آلية المعلومات
        
    Le plan de travail élaboré par le secrétariat au début de chaque phase couvrirait uniquement l'aspect secrétariat du centre d'échange. UN أما خطط العمل التي أعدتها الأمانة أثناء بداية كل مرحلة، فتغطي فقط الجانب المتعلق بالأمانة من آلية تبادل المعلومات.
    Elaboration d'outils pour le centre d'échange UN العقود من الباطن لتطوير أدوات آلية تبادل المعلومات
    Fourniture de services de réponse aux demandes et de référence dans le cadre du centre d'échange UN توفير الردود على الاستفسارات وخدمات الإحالة من خلال آلية تبادل المعلومات
    Les orientations stratégiques adoptées par le Bureau de coordination ont été approuvées et la nécessité de continuer à développer le centre d'échange a été soulignée. UN وتم تأييد التوجيهات الاستراتيجية التي اعتمدها المكتب وجرى التشديد على ضرورة مواصلة تطوير غرفة تبادل المعلومات.
    Cette caractéristique pourrait contribuer pour beaucoup à faire du centre d'échange un outil unique par sa facilité d'utilisation. UN ومن شأن مثل هذه السمة أن تسهِّل بشكل كبير إمكانية استعمال مركز تبادل المعلومات وأن تعزز طابعه الفريد.
    Les Parties étaient tenues de rapporter ces mouvements au centre d'échange pour la prévention des risques biotechnologiques auquel toutes les Parties au Protocole avaient accès. UN والأطراف ملزمة بإبلاغ حالات الانتقال غير المشروع عبر الحدود إلى غرفة مقاصة السلامة البيولوجية، والتي يسهل وصول جميع الأطراف في البروتوكول إليها.
    Le SBI a demandé au secrétariat de continuer à faire progresser les travaux sur ce prototype de centre d'échange d'informations en s'inspirant des vues des Parties. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة مواصلة النهوض بالعمل بشأن مركز التنسيق التجريبي بما يتفق ووجهات نظر الأطراف.
    Des progrès notables ont été réalisés dans la mise en place du centre d'échange. UN أُحرز تقدم كبير في تنفيذ آلية تبادل المعلومات.
    Modules complémentaires nécessaires au centre d'échange pour la mise en place de la plateforme centrale du système. UN تطلبت آلية تبادل المعلومات عناصر مضافة للنظام الأساسي لمنهاج العمل.
    Elaboration de matériel de formation pour le recours et la participation au centre d'échange conjointement avec les conventions de Bâle et de Rotterdam UN تطوير مواد للتدريب على استخدام آلية تبادل المعلومات والمشاركة فيها بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام
    Dans le cadre de l'élaboration du plan stratégique pour l'établissement des procédures de fonctionnement du centre d'échange, les pays ont formulé des observations et fait des propositions. UN وكجزء من تطوير الخطة الإستراتيجية لوضع إجراءات تشغيل آلية تبادل المعلومات قدمت البلدان تعليقات واقتراحات.
    Le secrétariat conservera un inventaire actualisé des antennes nationales et régionales du centre d'échange, ainsi que des informations sur leur expertise et leurs spécialités. UN تحتفظ الأمانة بقائمة مستكملة لفروع آلية تبادل المعلومات الوطنية والإقليمية، إلى جانب معلومات عن خبراتها وتخصصاتها.
    Projet de plan stratégique visant à établir des procédures pour le fonctionnement de l'élément du centre d'échange conjoint relatif à la Convention de Rotterdam UN مشروع خطة استراتيجية لوضع إجراءات لتشغيل مكون آلية تبادل المعلومات المشتركة من اتفاقية روتردام
    Cela comprendra des travaux sur l'établissement de son propre centre d'échange et la mise en place de capacités propres aux fins de la mise en oeuvre du Programme d'action mondial. UN وسيشمل ذلك العمل بشأن تطوير آلية غرفة تبادل المعلومات الخاصة به وبناء القدرات لتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    . Le centre d'échange travaille en liaison avec le Réseau d'information sur la diversité biologique, favorisant activement les synergies entre conventions. UN وتتعاون آلية غرفة تبادل المعلومات في العمل مع شبكة المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وتنشط في تشجيع أوجه التعاون بين الاتفاقيتين.
    Mettre en place une plate-forme d'information pour le CET dans le cadre du centre d'échange d'informations sur le transfert de technologies (TT:CLEAR) UN استحداث منصة معلومات ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية
    Participation au centre d'échange de la Convention UN المشاركة في آلية مركز تبادل المعلومات التابعة للاتفاقية
    centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants UN آلية غرفة مقاصة لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Cet aspect décentralisé caractérise le centre d'échange. UN وهذه هي سمة اللامركزية التي يتسم بها مركز التنسيق.
    centre d'échange et de coopération pour l'Amérique latine UN مركز التبادل والتعاون لمنطقة أمريكا اللاتينية
    Elle sert aussi de centre d'échange d'informations et de documentation sur les violations des droits fondamentaux de la femme. UN ويعمل التحالف أيضا بصفة مركز لتبادل المعلومات والوثائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Proposition de centre d'échange d'informations UN مقترح يتعلق بمركز للتنسيق بين شبكات المعلومات
    Des représentants se sont demandés s'il y avait lieu d'attribuer un tel budget à la création d'un centre d'échange alors que les ressources étaient limitées. UN وتساءل بعض الممثلين عن مدى ملاءمة تخصيص مثل هذه الميزانية لتطوير آلية تبادل معلومات في ظل محدودية الموارد.
    Les activités du programme sont axées sur la conception, l’élaboration et le déploiement de ces éléments, ainsi que sur la promotion d’un centre d’échange conjoint. UN وتركز أنشطة البرنامج على تصميم وتطوير وتنفيذ ونشر تلك المكونات، وعلى النهوض بآلية تبادل المعلومات المشتركة.
    À sa deuxième réunion, la Conférence des Parties a réaffirmé l'importance du centre d'échange d'informations pour promouvoir et faciliter la coopération technique et scientifique et soutenir la mise en oeuvre de la Convention au niveau national. UN وفي الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف، أعيد التأكيد على أهمية آلية المقاصة في النهوض بالتعاون التقني والعلمي وتيسيره وفي دعم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Une copie de la page d'accueil du centre d'échange d'informations à son stade de développement actuel est jointe, pour référence, dans l'annexe à la présente note. UN وترد في المرفق بهذه المذكرة نسخة من الصفحة الرئيسية لمركز تبادل المعلومات في مرحلة تطوره الحالية.
    Le centre d'échange permet aussi aux groupes de parties prenantes, agissant au niveau régional ou à un autre niveau, de communiquer par voie électronique pour échanger des informations ou développer une position commune sur certaines questions. UN ويتيح مركز المعلومات أيضاً الفرصة لأصحاب المصلحة الإقليميين وللمجموعات الأخرى من أصحاب المصلحة لكي يتفاعلوا إلكترونياً ويتبادلوا المعلومات أو يصوغوا مواقف بشأن القضايا.
    Elle renforcera également son rôle de centre d'échange régional afin de diffuser les enseignements tirés des expériences les plus réussies menées dans la région. UN وستقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا بتعزيز دورها بوصفها دار مقاصة إقليمية وذلك بغية نشر الدروس المستقاة من أفضل الممارسات داخل المنطقة.
    Un représentant a préconisé de recourir au centre d'échange du Programme pour diffuser les principaux documents d'orientation, partager les meilleures pratiques et montrer les enseignements tirés de la mise en œuvre du Programme. UN ودعا أحد الممثلين إلى استخدام آلية المعلومات الخاصة بالبرنامج في نشر وثائق التوجيه الرئيسية وتبادل أفضل الممارسات وبيان الدروس المستفادة خلال تنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more