"centre de prévention de" - Translation from French to Arabic

    • مركز منع
        
    • ومركز منع
        
    • مركز اﻷمم المتحدة لمنع
        
    • مركز المكافحة
        
    Projets de coopération technique financés par le Centre de prévention de la criminalité internationale en 2001 UN مشاريع التعاون التقني الممولة من مركز منع الجريمة الدولية، 2001
    En outre, les Pays-Bas sont un des principaux donateurs du programme mondial anticorruption du Centre de prévention de la criminalité internationale. UN وعلاوة على ذلك، فإن هولندا هي أحد أكبر المانحين للبرنامج العالمي لمكافحة الفساد الذي ينفذه مركز منع الجريمة الدولية.
    Centre de prévention de l'abus de drogues (Japon) UN مركز منع إساءة استعمال المخدرات، اليابان
    Centre de prévention de l'abus des drogues (Japon) UN مركز منع إساءة استعمال المخدرات، اليابان
    L'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a été créé par le Secrétaire général dans le cadre de son programme de réformes et regroupe sous l'autorité d'un directeur exécutif le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN أنشئ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في إطار برنامج الإصلاح الذي أخذ به الأمين العام وصار يجمع تحت إمرة المدير التنفيذي بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية.
    14.1 Le Centre de prévention de la criminalité internationale est chargé de l’exécution du programme de travail décrit plus loin. UN ١٤-١ يتولى مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الموصوف أدناه.
    Compte tenu du mandat qui a été confié au Centre de prévention de la criminalité internationale, il importe de mettre à sa disposition davantage de ressources. UN ونظرا للولاية التي كُلﱢف بها مركز منع الجريمة الدولية، ينبغي تزويده بالمزيد من الموارد.
    M. Yussuf appuie la proposition tendant à renforcer le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN وأيد الاقتراح المتعلق بتعزيز مركز منع الجريمة الدولية.
    Les rapports établis par le Centre de prévention de la criminalité internationale comprennent des propositions de mesures concrètes. UN وتتضمن التقارير التي يعدها مركز منع الجريمة الدولية مقترحات ملموسة باتخاذ إجراءات.
    Le Centre de prévention de la criminalité a continué à soutenir les efforts faits pour relever les défis que posent de plus en plus les activités criminelles transnationales. UN ٠٥٢ - وقد واصل مركز منع الجريمة الدولية تشجيع الجهود الرامية إلى مواجهة التحديات المتزايدة التي تنطوي عليها الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    Le Centre de prévention de la criminalité internationale et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) ont besoin d'être appuyés; tous les pays doivent accroître leur contribution à ces deux organismes. UN وأعلن أن مركز منع الجريمة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يحتاجان إلى دعم، وأن على جميع البلدان أن تزيد من مساهماتها في هاتين المنظمتين.
    Le Centre de prévention de la criminalité internationale devrait recevoir davantage de ressources du budget ordinaire pour faire face à ses attributions plus vastes; pour sa part, la République de Corée augmentera le montant de ses contributions volontaires au Fonds en l'an 2000. UN وقال إن مركز منع الجريمة الدولية ينبغي أن يتلقى مزيدا من الموارد من الميزانية العادية للمنظمة تتناسب مع ولايته المتسعة وأن جمهورية كوريا، من جانبها، سوف تزيد تبرعاتها للصندوق في عام ٢٠٠٠.
    Enfin, l'Ouganda attend avec intérêt l'étude sur les causes profondes du terrorisme et les mesures à prendre pour le combattre, y compris la formation, qu'a l'intention d'entreprendre le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفدها يتطلع إلى خطة مركز منع الجريمة الدولية للشروع في دراسة لأسباب الإرهاب الدفينة والتدابير الرامية إلى التصدي له، بما في ذلك التدريب.
    Il souscrit à l'opinion selon laquelle il faut renforcer le Centre de prévention de la criminalité internationale du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer la coopération internationale dans ce domaine. UN وتؤيد الكويت وجهة النظر القائلة بزيادة قدرة مركز منع الجريمة الدولية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    À leur avis, les mises à jour annuelles établies par la Commission des droits de l'homme faisaient double emploi avec les études et rapports établis par le Centre de prévention de la criminalité internationale et étaient donc superflues. UN وكان من رأي هذه الحكومات أن لجنة حقوق الإنسان بجمعها البيانات السنوية المستوفاة تكرر ما يجري من بحوث وما يعد من تقارير من قبل مركز منع الجريمة الدولية.
    On a exprimé son appui aux activités entreprises par le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN 179 - أُعرب عن التأييد للأنشطة التي اضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية.
    On a rappelé que le Centre de prévention de la criminalité internationale avait assuré à la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale que le programme de travail serait révisé afin de tenir compte des résolutions de la Commission et d'autres organismes intéressés. UN وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    On a exprimé son appui aux activités entreprises par le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN 181 - أُعرب عن التأييد للأنشطة التي اضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية.
    On a rappelé que le Centre de prévention de la criminalité internationale avait assuré à la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale que le programme de travail serait révisé afin de tenir compte des résolutions de la Commission et d'autres organismes intéressés. UN وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    Il suivra également les activités du Programme pour ce qui est de la formation dans le cadre des projets, de la collecte de fonds et des relations entre le Centre de prévention de la criminalité internationale et les instituts affiliés ou associés. UN وسيتابع المكتب الجوانب التدريبية من المشروع، وجمع الأموال، والعلاقات بين مركز منع الجريمة الدولية والمؤسسات المرتبطة به.
    Il voudrait en outre savoir dans quelle mesure l’Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et le Centre de prévention de la criminalité internationale pourraient accroître leur coopération. UN وأضاف أنه يود كذلك معرفة إلى أي مدى يمكن زيادة التعاون بين معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومركز منع الجريمة الدولية.
    14.12 Les congrès quinquennaux constituent une activité parallèle du Centre de prévention de la criminalité internationale. UN ٤١-٢١ يعتبر هذا المؤتمر الذي يعقد كل خمس سنوات نشاطا موازيا يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية.
    Établi en 1988, il permet d’accéder par Internet à des informations que réunit le Centre de prévention de la criminalité internationale sur la base de ses recherches et enquêtes, de ses activités de formation et activités opérationnelles, et des règles et normes existantes. UN وقد أنشئت شبكة اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة عام ١٩٨٨ وتوفر اﻵن الوصول إلى المعلومات الخاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي توفرها بحوث مركز المكافحة الدولية للجريمة ودراساته الاستقصائية ومقاييسه ومعاييره وأنشطته التدريبية والتنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more