"centre pour la coopération" - Translation from French to Arabic

    • مركز التعاون
        
    • مركز للتعاون
        
    Le Centre pour la coopération interethnique a été fondé en 1997 et se trouve à Moscou. UN أُنشئ مركز التعاون بين الطوائف العرقية في عام 1997 ومقره موسكو.
    Le Centre pour la coopération internationale, qui est un département du Ministère israélien des affaires étrangères, a établi des rapports étroits avec l'Autorité palestinienne. UN وقد أقام مركز التعاون الدولي، وهو إدارة داخل وزارة الخارجية اﻹسرائيلية، علاقة وثيقة مع السلطة الفلسطينية.
    Moins de 10 ans après la naissance d'Israël, le Ministère israélien des affaires étrangères avait déjà créé le Centre pour la coopération internationale (MASHAV). UN فبعد مضي أقل من ٠١ سنوات على مولد إسرائيل كانت وزارة خارجيتها قد أنشأت مركز التعاون الدولي.
    La table ronde a été animée par David Steven, associé principal de la recherche et Directeur associé du Centre pour la coopération internationale (New York University). UN وأدار حلقة النقاش ديفيد ستيفن، الزميل الأقدم والمدير المعاون في مركز التعاون الدولي، جامعة نيويورك.
    Le Gouvernement turc a signé un accord avec l’ONUDI en vue de la création d’un Centre pour la coopération régionale, dont il prendra en charge 70 % des coûts totaux. UN وذكر أن حكومته وقعت اتفاقا مع اليونيدو لانشاء مركز للتعاون الاقليمي تتحمل بموجبه ٠٧ في المائة من التكاليف الاجمالية.
    La table ronde a été animée par David Steven, associé principal de la recherche et Directeur associé du Centre pour la coopération internationale (New York University). UN وأدار حلقة النقاش ديفيد ستيفن، الزميل الأقدم والمدير المعاون في مركز التعاون الدولي، جامعة نيويورك.
    M. Sarjoh Bah Centre pour la coopération internationale, New York University UN - الدكتور ساريوه باه، مركز التعاون الدولي، جامعة نيويورك
    Par le biais du Centre pour la coopération internationale, aussi appelé MASHAV, Israël a partagé avec plus de 175 000 stagiaires de 140 pays du monde le savoir et l'expérience qu'il a acquis au cours des 53 ans de son existence dans le domaine du développement. UN ومن خلال مركز التعاون الدولي، الذي يعرف أيضا باسم ماشاف، تتبادل إسرائيل ما اكتسبته من معارف وخبرة إنمائية على مدى 53 عاما من قيام دولتها، مع ما يزيد على 000 175 متدرب من 140 بلدا في أنحاء العالم.
    La principale préoccupation du Centre pour la coopération internationale est de faire en sorte que des efforts de décentralisation et de renforcement de la participation des différents acteurs du processus de développement figurent dans les règles de ses entreprises menées en participation avec les pays partenaires. UN ولقد أعطى مركز التعاون الدولي أولوية عليا لﻹصرار على أن تتضمن مشاريعه المشتركة مع البلدان الشريكة جهودا لتحقيق لا مركزية التخطيط وزيادة مشاركة شتى اللاعبين في عملية التنمية.
    Au cours des deux années écoulées, le Centre pour la coopération internationale du Ministère des affaires étrangères d'Israël et des organisations gouvernementales et non gouvernementales palestiniennes ont mené ensemble des programmes de formation dans les domaines de l'éducation, de la culture et de l'agriculture. UN وخلال العامين الماضيين قام مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية اﻹسرائيلية بتنفيذ برامج تدريب مشتركة مع منظمات فلسطينية حكومية وغير حكومية في مجالات التعليم والثقافة والزراعة.
    Il a appliqué ce critère au Centre pour la coopération internationale (MASHAV), où il apprend à des stagiaires du monde entier à utiliser les moyens de développement les plus efficaces pour leur société. UN وقد طبقت إسرائيل هذا النهج في إطار مركز التعاون الدولي الذي يقوم بتدريب أشخاص من مختلف أنحاء العالم لتمكينهم من استخدام طرق التنمية التي تعتبر أكثر فاعلية بالنسبة لمجتمعاتهم.
    À cet égard, l'accroissement des moyens dont dispose le Centre pour la coopération régionale, au sein du Ministère des affaires étrangères, constitue une évolution positive qui prouve que le Gouvernement est de plus en plus apte à définir ses propres objectifs en matière de développement. UN وفي هذا الصدد، فإن تزايد قدرة مركز التعاون الإقليمي داخل وزارة الخارجية يعد تطورا إيجابيا ويبرهن على تزايد قدرة الحكومة على تشكيل خطتها الإنمائية الخاصة بها.
    Le Centre pour la coopération policière internationale n'a pas été créé directement au sein du Ministère de l'intérieur, mais fait partie de la Direction générale de la police nationale et, en tant que tel, est sous la tutelle du Ministère. UN ولم يُنشأ مركز التعاون الدولي لإنفاذ القوانين في وزارة الداخلية مباشرة، إذ أنه جزء من مقر الشرطة الوطنية، وهو بهذا يقع تحت إشراف هذه الوزارة.
    Le Groupe se réjouit de la création en Inde du Centre pour la coopération industrielle Sud-Sud et est heureux d'apprendre qu'un autre centre de cette nature ouvrira ses portes en Chine. UN وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند وعن سروره إذ علم أن مركزا آخر هكذا سيفتتح في الصين.
    Déclaration présentée par le Centre pour la coopération interethnique, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيـان مقدم من مركز التعاون بين الطوائف العرقية، وهو منظمــــة غير حكومية ذات مركـــــز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    30. L'exposition organisée à l'occasion de la Conférence s'ouvrira le 23 mai 1994 et sera située au cinquième étage du Centre pour la coopération internationale, auquel on peut accéder par l'entrée principale du Centre de conférence. UN المعرض ٣٠ - سيفتتح المعرض المنظم بالاقتران مع المؤتمر في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٤ وسيقع في الطابق السادس من مركز التعاون الدولي الذي يمكن الوصول إليه من المدخل الرئيسي لمركز المؤتمر.
    Nous nous félicitons des activités du Centre pour la coopération technique Sud-Sud des pays non alignés qui font pendant aux efforts que déploient les pays en développement pour mieux favoriser la coopération économique internationale. UN 77 - ونرحب بأنشطة مركز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز التي تستكمل الجهود الجارية التي تبذلها البلدان النامية لزيادة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي.
    Il ajoute qu'un atelier sur " Les femmes, le développement et les politiques gouvernementales " , parrainé conjointement par l'Organisation des Nations Unies et le Centre pour la coopération internationale d'Israël, s'est récemment tenu en Israël. UN وأشار أيضا الى أن حلقة عمل حول " المرأة والتنمية والسياسة العامة " قد نظمت في اسرائيل في فترة سابقة من هذه السنة برعاية مشتركة من مركز التعاون الدولي في اسرائيل واﻷمم المتحدة.
    La Division des politiques de la concurrence et des consommateurs, avec le financement du Centre pour la coopération avec les économies en transition, assure et facilite l'assistance technique en matière de politique de la concurrence aux pays en voie de transition d'une économie centralisée à une économie de marché. UN تقوم شعبة سياسة المنافسة والاستهلاك، بتمويل من مركز التعاون مع الاقتصادات الانتقالية، بتوفير وتيسير تقديم المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة الى البلدان المارة بمرحلة انتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد القائم على السوق.
    Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général et des membres du personnel ont participé à des séminaires et des conférences, notamment le séminaire organisé par l'Institut international pour la paix sur le thème des horizons nouveaux et celui organisé par le Centre pour la coopération internationale sur la stratégie globale d'appui aux missions. UN بالإضافة إلى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، شارك الموظفون في الحلقات الدراسية والمؤتمرات بما في ذلك الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الدولي للسلام بشأن موضوع ' ' الآفاق الجديدة`` والحلقة الدراسية التي نظمها مركز التعاون الدولي بشأن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    À cet égard, l'établissement du premier Centre pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde représente un succès. UN وأضاف أن إنشاء أول مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند يمثل إنجازا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more