Il vient de partir du centre-ville et il parait que des coups ont été tirés | Open Subtitles | إنتهت وسط المدينة و على ما يبدو فقد تم تبادل إطلاق النار |
Il ne peut pas juste valser à travers le centre-ville dans le milieu de la journée, sans que personne aperçoive. | Open Subtitles | انه لا يمكن فقط الفالس من خلال وسط المدينة في منتصف النهار دون أي شخص يلاحظ. |
L'incendie plus le gaz ça veut dire "au revoir le centre-ville" | Open Subtitles | إذا وصل الغاز لتلك النيران سينفجر وسط المدينة برمته. |
L'armée a renforcé ses patrouilles sur le marché du centre-ville de Hébron, fouillant des Palestiniens et leurs véhicules. | UN | وقام الجيش أيضا بتعزيز دورياته في السوق الواقعة في وسط مدينة الخليل، وأخضعوا الفلسطينيين وسيارتهم للتفتيش. |
Elles sont mortes en martyrs dans les rues du centre-ville. | UN | وقد سقطوا صرعى، وأصبحوا شهداء في شوارع مركز المدينة. |
On a rendez-vous au centre-ville qui a été fixé il y a une semaine et convenu par tous, en t'incluant. | Open Subtitles | لدينا ميعاد في وسط المدينة تم تعيينه قبل اسبوع وقد وافق الجميع عليه، بما فيهم أنت. |
Je vais appeler ma source au centre-ville, voir ce qu'il sait. | Open Subtitles | سأتصل بمصدري في وسط المدينة لأرى ما الذي يعرفه |
Un, vous avez la diminution de la criminalité, deux, vous construisez quelque chose au centre-ville ; | Open Subtitles | أولا ، حقق حفض معدّل الجريمة ثانيا ، شيّد مبنًا في وسط المدينة |
Tu vas venir en centre-ville et m'aider à enseigner le Serment d'allégeance aux CP ? | Open Subtitles | هل ستأتي إلى وسط المدينة لتساعدني على تعليم الإنضباظ لطلاب السنة الأولى |
On a mis des checkpoints à la frontière sur les deux routes i-64 et i-65 et sur un rayon de 30 kilomètres du centre-ville. | Open Subtitles | لدينا حواجز عند حدود الولاية على الطريقين الدوليين 64 و 65 وضمن شعاع قدره 20 ميلاً من وسط المدينة |
La dernière victime vient juste d'être retrouvée en plein centre-ville. | Open Subtitles | الضحية الاخيرة التي وجدوها في منطقة وسط المدينة |
On est près du centre-ville et on est entourés de nature. | Open Subtitles | قريب من وسط المدينة في نفس الوقت محاطين بالطبيعة. |
Un avocat du centre-ville a ouvert un paquet et s'est fait asperger de Sarin. | Open Subtitles | محام في وسط المدينة قد فتح طردا ورُش في وجهه بالسارين. |
Et je sais que tu aimerais vivre à coté du centre-ville. | Open Subtitles | و أعرف أنكِ تريدي العيش بالقرب من وسط المدينة |
La situation à Genève était différente, car l'Office des Nations Unies n'était pas situé dans le centre-ville. | UN | وتختلف حالة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف عن ذلك، ﻷنه لا يوجد في وسط المدينة. |
Les participants qui y atterrissent peuvent prendre un taxi ou un autobus jusqu'au centre-ville. | UN | وبإمكان المشاركين الذين يصلون إلى هذا المطار أن يستقلوا سيارة أجرة أو الحافلة إلى وسط مدينة تشانغوون. |
N'oubliez pas que le centre-ville est à seulement 16 km. loin de la frontière, et pendant la guerre froide, les nations soviétiques partagent l'infrastructure. | Open Subtitles | تذكّروا، مركز المدينة يبعد 16 متراً عن الحدود، وخلال الحرب الباردة، الأمّة السوفييتيّة شاركت البنية التحتيّة. |
Besoin de pompiers en renfort dans le centre-ville. | Open Subtitles | نطلب المزيد من فرق الإنقاذ هنا بوسط المدينة. |
Quelque 85 % des habitations du centre-ville ont été reconstruites et quelques nouveaux logements ont été édifiés. | UN | أعيد بناء نحو 85 في المائة من المنازل في وسط البلدة بينما شيِّد القليل منها حديثا. |
- Dans un taxi, vers le centre-ville avec nos deux rencarts pour la soirée. | Open Subtitles | في التاكسي متجهة لوسط المدينة مع المثيرات اللتي واعدناهم هذا المساء |
Les événements qui se sont produits dans ces localités après le 3 janvier paraissent confirmer l'avis selon lequel se diriger vers le centre-ville était loin d'être une garantie de sécurité. | UN | وأيدت الأحداث التي وقعت في تلك المناطق بعد 3 كانون الثاني/ يناير فيما يبدو وجهة النظر القائلة بأن التوجه إلى مراكز المدينة لا يضمن النجاة بالقدر الكافي. |
Interférences avec les télécommunications au centre-ville | UN | التشويش على الاتصالات السلكية واللاسلكية في وسط بيروت |
Par l'autoroute, il faut compter une trentaine de minutes pour rejoindre le centre-ville. | UN | وتستغرق الرحلة من المطار إلى وسط المدينة على طريق سريع نحو 30 دقيقة بالسيارة. |
Le Centre de convention et d'exposition se trouve à environ 9,5 kilomètres du centre-ville. | UN | ويقع مركز المؤتمرات على بعد حوالي 9.5 كيلومترات من مركز مدينة كانكون. |
Une planification à long terme peut permettre de localiser les espaces qui vont être désaffectés dans le centre-ville, tels que les anciennes zones industrielles, les installations militaires et les docks. | UN | ومن الممكن أن يساعد التخطيط الطويل الأجل على تحديد المساحات التي تصبح خالية في مراكز المدن مثل المناطق الصناعية القديمة والمرافق العسكرية وأحواض السفن. |
C'était la fourrière du centre-ville. | Open Subtitles | حسناً، كان ذلك مرور السيارات من منتصف المدينة |
D'après Beckman, il est au centre-ville, il se dirige vers le Marriot. | Open Subtitles | إنه في طريقه لوسط المدينه لفندق الماريوت |
Cette chose va manger son chemin à travers le centre-ville, un pauvre malheureux à la fois, à moins que je ne l'arrête. | Open Subtitles | ذلك الشيء سيظل يأكل إلى أن يصل لمنتصف المدينة، شخص واحد بائس في كل مرة، إلا إذا أوقفته |
Je marchais en centre-ville une nuit, et cette bombe vient droit vers moi. | Open Subtitles | كنت امشي وسط المدينه احدى الليالي وهذه الفتاه المثيره ركضت الي |