:: Le renforcement de la construction de centres de protection sociale au profit des handicapés, la satisfaction de leurs besoins, ainsi que la fourniture de moyens nécessaires à l'amélioration des services qui leur sont offerts; | UN | التوسع في إقامة مراكز الرعاية الاجتماعية للمعاقين وتوفير احتياجاتها ومستلزماتها لتحسين خدماتها؛ |
:: La formation et le perfectionnement du personnel travaillant dans les centres de protection sociale et la mise en place du cadre nécessaire à la mise en œuvre de cette formation; | UN | تدريب وتأهيل العاملين في مراكز الرعاية الاجتماعية وإعداد الكادر اللازم للقيام بالتدريب فيها؛ |
Elle s'est inquiétée de la situation dans les centres de protection des mineurs ayant des problèmes comportementaux et vivant dans un environnement social difficile. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الحالة السائدة في مراكز حماية الأحداث ذوي المشاكل السلوكية والأوضاع الاجتماعية الصعبة. |
Des bureaux des services sociaux ont été inaugurés en 2009 dans les centres de protection familiale d'un certain nombre de gouvernorats. | UN | وفي عام 2009، أُنشئت مكاتب للخدمات الاجتماعية في مراكز حماية الأسرة في عدد من المحافظات. |
Des services adaptés aux adolescents et aux jeunes offerts dans les centres de protection de l'enfance et de la maternité et dans les centres de santé et de protection familiale des unions; | UN | توفير الخدمات المراعية للمراهقين والشباب في مراكز رعاية الأمومة والطفولة ومراكز الصحة ورعاية الأسرة في الدوائر |
Nombre de personnes fréquentant les centres de protection sociale à la fin de 2009 Institution | UN | عدد الداخلين والخارجين الموجودين في دور الرعاية الاجتماعية لغاية عام 2009 |
Sur les 17 centres de protection des femmes en Afghanistan, 7 sont financés au moyen du Fonds spécial. | UN | ويموَّل سبعة من أصل 17 مركزا لحماية النساء في أفغانستان من ذلك الصندوق. |
Des centres de protection, d'éducation et d'orientation pour les enfants ont été créés avec le soutien de l'UNICEF. | UN | أنشئت مراكز لحماية الطفل لتعليم الطفل وإسداء المشورة له بدعم من اليونيسيف. |
Tous les centres de protection sociale n'ont intenté que 294 actions sur 8 481 cas de violence pour l'émission d'ordonnances de protection. | UN | وأقامت جميع مراكز الرعاية الاجتماعية 294 دعوى فقط من مجموع 481 8 حالة من حالات العنف لاستصدار تدابير خاصة بالحماية. |
Le renforcement de la construction de centres de protection sociale au profit des handicapés, la satisfaction de leurs besoins, ainsi que la fourniture de moyens nécessaires à l'amélioration de leurs services; | UN | التوسع في إقامة مراكز الرعاية الاجتماعية للمعاقين وتوفير احتياجاتها ومستلزماتها لتحسين خدماتها. |
La formation et le perfectionnement du personnel travaillant dans les centres de protection sociale et la préparation du cadre nécessaire à la mise en œuvre de cette formation; | UN | تدريب وتأهيل العاملين في مراكز الرعاية الاجتماعية وإعداد الكادر اللازم للقيام بالتدريب فيها. |
Environ 170 centres culturels privés offrent des activités de loisirs et des programmes culturels aux ménagères et plus de 300 centres de protection sociale organisent des programme d'éducation permanente pour les femmes. | UN | ويقوم أكثر من 300 من مراكز الرعاية الاجتماعية كذلك بتقديم برامج للتعليم مدى الحياة للمرأة. |
Les centres de protection sociale compétents leur accorderont les prestations pour lesquelles elles remplissent les conditions prescrites par la loi. | UN | وستمنحهم مراكز الرعاية الاجتماعية المختصة الاستحقاقات التي يستوفون شروطها القانونية المطلوبة. |
Les personnes âgées sont particulièrement touchées par l'effondrement du communisme et l'organisation continue de soutenir les centres de protection sociale en Ukraine. | UN | وقد تضرر المسنون بوجه خاص من انهيار الشيوعية، ومن ثم، فإن الهيئة تواصل دعم مراكز الرعاية الاجتماعية في أوكرانيا. |
:: Les règlements régissant le fonctionnement des centres de protection des femmes ont été approuvés. | UN | :: المصادقة على قانون محلي ينظم عمل مراكز حماية المرأة. |
Le concept est lié aux activités des centres de protection des enfants. | UN | ويرتبط المفهوم بأعمال مراكز حماية الطفل. |
Le Rapporteur spécial ignore si ce recours aux châtiments corporels est un cas isolé ou s'il s'agit d'une pratique générale dans les centres de protection des mineurs. | UN | وليس لديه معلومات أخرى عما إذا كانت العقوبة البدنية المبلغ عنها حالة معزولة أم أنها منتشرة في مراكز حماية الطفل. |
Une délégation a demandé quels étaient les critères appliqués pour choisir l'emplacement des centres de protection de la mère et de l'enfant et dans quelle mesure des centres du même type pourraient être établis ailleurs. | UN | وتساءل أحد الوفود عن إمكانية تكرار مراكز رعاية الطفولة واﻷمومة، ومعايير اختيار مواقعها. |
91. centres de protection sociale pour garçons et filles. | UN | ١٩- دور الرعاية الاجتماعية للبنين والبنات. |
Il y a 44 centres de protection des enfants opérationnels dans tout le pays. | UN | وهناك 44 مركزا لحماية الطفل تعمل في أنحاء القطر. |
En outre, il existe dans les provinces des centres de protection des enfants et des appartements de secours. | UN | وبالإضافة إلى ذلك توجد مراكز لحماية الأطفال وشقق لاستخدامها في حالات الطوارئ بالأقاليم. |
Il s'inquiète en outre de ce que certaines des principales activités prévues dans le Plan n'aient pas été réalisées, notamment la création d'une unité de protection de la famille au niveau national, de centres de protection de l'enfance et d'une ligne d'assistance téléphonique pour les enfants. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن بعض الأنشطة الرئيسية الواردة في الخطة للفترة 2005-2007 لم تنفذ بعد، وعلى سبيل المثال إنشاء وحدة لحماية الأسرة على المستوى الوطني، ودور إيواء لحماية الطفل، وخط هاتفي مباشر لمساعدة الأطفال. |
46. Il existe actuellement 18 spécialistes de l'éducation préscolaire chargés de superviser les centres de protection de l'enfance qui s'occupent des enfants individuellement ou en groupe, et ont notamment pour tâche d'encourager la participation et la coopération et de proposer des modèles de conduite positive. | UN | 46- وتقوم فرقة تضم 18 متخصصاً في التعليم التحضيري بالإشراف على مراكز رفاه الطفل في البلد حيث تقدم رعاية جماعية وفردية، كما تعمل على تعزيز المشاركة والتعاون وتشجيع أنماط السلوك الإيجابية. |
170. Depuis 1999, des centres de protection contre la violence ou des agences d'intervention ont été créés dans toutes les provinces en tant que mesure sociale d'accompagnement de la loi sur la protection contre la violence. | UN | 170- ويوجد منذ عام 1999 في كل إقليم مركز للحماية من العنف أو وكالة للتدخل باعتبار ذلك تدبيراً اجتماعياً مصاحباً لقانون الحماية من العنف. |