"certaines écoles" - Translation from French to Arabic

    • بعض المدارس
        
    • بعض مدارس
        
    • مدارس مختارة
        
    • لبعض المدارس
        
    • وبعض المدارس
        
    • عدد من المدارس
        
    • مدارس منتقاة
        
    L'insécurité a également engendré la fermeture de certaines écoles des villages, privant ainsi d'éducation les élèves. UN وقد تسبب انعدام الأمن أيضاً في توقف بعض المدارس عن العمل، وهذا يحرم التلاميذ من التعليم.
    L'Assemblée nationale a décidé d'interdire de prêcher le christianisme en public et de supprimer la récitation des prières du matin et du soir pratiquée dans certaines écoles. UN وقررت الجمعية الوطنية حظر الدعوة إلى المسيحية جهارا. وفضلا عن ذلك قررت وقف صلوات الصباح والمساء في بعض المدارس.
    Dans certaines écoles, les enfants chrétiens seraient séparés des enfants musulmans et n'auraient aucune activité commune. UN ويزعم أنه تم الفصل بين اﻷطفال المسيحيين واﻷطفال المسلمين في بعض المدارس وأنه ليست لهم أية أنشطة مشتركة.
    Du fait de la crise postélectorale on note une régression dans certaines écoles surtout en milieu rural: UN بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات، يلاحظ حدوث تراجع لهذا المعدل في بعض المدارس وخاصة في المناطق الريفية
    L’importante médiatisation des explosions de violence survenues dans certaines écoles aux États-Unis a contribué à accroître la préoccupation du public à ce sujet. UN فقد أسفرت التغطية الاعلامية الواسعة النطاق للعنف الشديد في بعض مدارس الولايات المتحدة عن ازدياد قلق الناس لهذه المسألة.
    Il a commencé à être enseigné dans certaines écoles communales en 1992. UN فقد بدأ تدريس هذه اللغة في بعض المدارس البلدية في عام 1992.
    Il est conduit dans certaines écoles secondaires pour répondre aux besoins des élèves qui manquent de réussite dans leurs études. UN ويضطلع بهذا البرنامج في إطار بعض المدارس الثانوية لرعاية غير القادرين على إتمام تعليمهم الأكاديمي.
    Il est le même pour les adolescentes et les adolescents, mais certaines écoles organisent les leçons séparément. UN والمنهاج متماثل بالنسبة للإناث القاصرات والذكور القصّر، رغم أن بعض المدارس توفر الدروس بشكل منفصل.
    C'est pourquoi le Gouvernement coordonne des programmes de secours qui comprennent notamment des programmes d'alimentation pour les enfants d'âge scolaire dans certaines écoles. UN ونتيجة لذلك، تنسق الحكومة برامج الإغاثة، التي تتضمن، في جملة أمور، مشاريع تغذية للأطفال في بعض المدارس.
    Selon la même source, certaines écoles prévues pour 700 élèves en comptaient en fait 4 500. UN وأشار المصدر نفسه أن هناك بعض المدارس التي تبلغ طاقتها الاستيعابية المقررة ٧٠٠ تلميذ صارت تستوعب حاليا ٥٠٠ ٤ تلميذ.
    Le Comité s'inquiète de la persistance de la discrimination dans certaines écoles, en particulier à l'encontre des enfants noirs dans les établissements mixtes. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    Le Comité s'inquiète de la persistance de la discrimination dans certaines écoles, en particulier à l'encontre des enfants noirs dans les établissements mixtes. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    Le Comité s'inquiète de la persistance de la discrimination dans certaines écoles, en particulier à l'encontre des enfants noirs dans les établissements mixtes. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    certaines écoles utiliseront des innovations récentes dans le domaine des techniques de l'information et expérimenteront des logiciels destinés à être utilisés dans l'ensemble des établissements; UN ستشترك بعض المدارس في استخدام التطورات المتقدمة في تكنولوجيا المعلومات وريادة استخدام برامج الحاسوب في جميع المدارس؛
    Des conseillers travaillent aussi maintenant dans certaines écoles. UN كما أُنشئت مراكز ﻹسداء المشورة في بعض المدارس.
    Toutefois, il existe quelques écoles secondaires réservées à un seul sexe, telles que l'école militaire et certaines écoles secondaires financées par des pays étrangers, mais elles représentent moins de 3 % de toutes les écoles secondaires. UN بيد أنه توجد بعض المدارس الثانوية غير المختلطة، من قبيل المدرسة العسكرية ومدارس ثانوية معينة تمولها بلدان أجنبية؛ وتمثل تلك المدارس أقل من 3 في المائة من جميع المدارس الثانوية.
    Bien que les chiffres varient, le taux d'encadrement était, dans certaines écoles, de 130 élèves pour un enseignant. UN ومع اختلاف نسب أعداد التلاميذ لكل مدرس بين مختلف المدارس، فإن نسبة عدد التلاميذ لكل مدرس بلغت في بعض المدارس : 1:130.
    Au Bas-Congo, dans certaines écoles, les effectifs avaient triplé à presque 60 % au premier trimestre. UN وفي منطقة الكونغو السفلى تضاعف العدد ثلاث مرات بالفعل في بعض المدارس ليبلغ 60 في المائة في الفصل الدراسي الأول.
    Toutefois, certaines écoles de droit du Japon ne dispensaient aucun enseignement portant sur le droit international relatif aux droits de l'homme. UN ومع ذلك، لا تدرس بعض مدارس القانون في اليابان القانون الدولي لحقوق الإنسان بتاتاً.
    :: 80 % des élèves et des enseignants de certaines écoles ont été sensibilisés à la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN :: توعية 80 في المائة من الطلاب والمعلمين في مدارس مختارة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    certaines écoles ayant une longue tradition d'enseignement bilingue n'ont pas été autorisées à poursuivre ce type d'enseignement. UN ولم يُسمح لبعض المدارس التي لها تاريخ عريق في تقديم التعليم بلغتين، من مواصلة هذا النوع من التعليم.
    certaines écoles ont des assistants pédagogiques rémunérés alors que d'autres font appel à des bénévoles. UN وبعض المدارس تدفع أجورا لمساعدي المعلمين في حين يعتمد البعض الآخر على المتطوعين.
    certaines écoles d'enseignement général et certaines écoles d'enseignement professionnel disposent d'installations adaptées aux enfants handicapés. UN ويوجد عدد من المدارس العامة والحرفية المزودة بالتسهيلات اللازمة للأطفال المعوقين.
    Ce programme pilote a été mis en œuvre dans certaines écoles de tous les États régionaux du pays. UN ونُفّذ المشروع التجريبي في مدارس منتقاة في جميع ولايات البلد الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more