"certaines personnes ont" - Translation from French to Arabic

    • بعض الناس لديهم
        
    • بعض الأشخاص لديهم
        
    • بعض اﻷشخاص لقوا
        
    • بعض الناس قد
        
    • بعض الأشخاص عملوا
        
    Certaines personnes ont un type, d'autres un autre type. Open Subtitles بعض الناس لديهم نوع، واخرين لديهم نوع اخر
    Certaines personnes ont des insomnies... d'autres ont mal à l'estomac, ou à la tête. Open Subtitles بعض الناس لديهم أرق الآخرون ألم بالمعدة أو صداع
    Ecoute, tu sais commme Certaines personnes ont des amis imaginaires ? Open Subtitles اسمعي, اتعرفين ان بعض الناس لديهم اصدقاء وهميين؟
    Certaines personnes ont le pouvoir de ne pas voir, d'autres celui de ne pas entendre. Open Subtitles بعض الأشخاص لديهم قوة خاصة لا يستطيعون الرؤية و بعض الأشخاص لديهم قوة خاصة لا يستطيعون السمع
    Il importe de préciser à ce stade que Certaines personnes ont péri sous le feu de l'APR, d'autres ont été piétinées ou écrasées par la foule dans la panique générale et d'autres encore ont été exécutées par des miliciens usant de représailles contre les déplacés qui avaient manifesté l'intention de quitter le camp. UN ومن الجدير بالذكر في هذه المرحلة أن بعض اﻷشخاص لقوا حتفهم بنيران الجيش الوطني الرواندي، ومات آخرون لوطئهم باﻷقدام أو لدفع الحشود لهم أثناء الذعر العام، وأعدم آخرون أيضاً بأيدي أفراد الميليشيات انتقاماً من المشردين الذين كانوا يرغبون في مغادرة المخيم.
    Certaines personnes ont une crise, et ça ne revient jamais. Open Subtitles بعض الناس قد أصابهم لمرة واحدة ولم يعاودهم ثانيةً
    Certaines personnes ont un talent pour peindre, certaines pour chanter. Open Subtitles بعض الناس لديهم موهبة الرسم، وبعضهم بالغناء
    Et Certaines personnes ont des antennes très sensibles qui les captent. Open Subtitles و بعض الناس لديهم حواس تمكنهم للشعور بهم
    Certaines personnes ont un si grand nombre de problèmes, qu'il n'y a pas assez de boîte à cookies pour tous les contenir. Open Subtitles بعض الناس لديهم مشاكل كثيرة، لدرجة أنه لا توجد حاويات بسكويت في العالم، تكفي لاحتوائها
    Certaines personnes ont beaucoup d'amants, et d'autres seulement quelques-uns. Open Subtitles بعض الناس لديهم احباء كثيرون واخرون لديهم قليلون
    Certaines personnes ont la digestion fragile. Open Subtitles بعض الناس لديهم بنية جسم ضعيفة.
    Certaines personnes ont une sorte de monstre intérieur. Open Subtitles بعض الناس لديهم نوع من الوحوش داخلهم.
    "Je crois que Certaines personnes ont trop d'intérêt à continuer la guerre et que l'esprit ne peut pas être sain quand le reste du corps est dérangé. Open Subtitles "أؤمنُ أن بعض الناس لديهم الكثير من الإهتمام لإستمرار الحرب و الرأس لا يمكن أن يُسمع
    Certaines personnes ont des problèmes. Open Subtitles بعض الناس لديهم مشاكل.
    Certaines personnes ont un talent naturel Open Subtitles . حسناً , بعض الناس لديهم موهبة طبيعبة
    Certaines personnes ont des démons qu'elles doivent vaincre. Open Subtitles بعض الأشخاص لديهم هواجس عليهم أن يتغلبوا عليها
    Certaines personnes ont des mentons fuyants ou des mentons tristes. Open Subtitles بعض الأشخاص لديهم ذقون ضعيفة أو حزينه.
    Certaines personnes ont une lumière autour d'elles qui brille pour les autres. Open Subtitles بعض الأشخاص لديهم طاقة" "تجعل الناس المحيطين بهم يسطعون
    Il importe de préciser à ce stade que Certaines personnes ont péri sous le feu de l'APR, d'autres ont été piétinées ou écrasées par la foule dans la panique générale et d'autres encore ont été exécutées par des miliciens usant de représailles contre les déplacés qui avaient manifesté l'intention de quitter le camp. UN ومن الجدير بالذكر في هذه المرحلة أن بعض اﻷشخاص لقوا حتفهم بنيران الجيش الوطني الرواندي، ومات آخرون لوطئهم باﻷقدام أو لدفع الحشود لهم أثناء الذعر العام، وأعدم آخرون أيضاً بأيدي أفراد الميليشيات انتقاماً من المشردين الذين كانوا يرغبون في مغادرة المخيم.
    Certaines personnes ont peur de croire. Open Subtitles بعض الناس قد تخشى التصديق
    De plus, le nombre de personnes figurant dans ce tableau est supérieur au nombre de retraités employés (1 035), car Certaines personnes ont travaillé dans plusieurs départements ou bureaux au cours de l'exercice considéré. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الأشخاص في هذا الجدول أعلى من عدد المتقاعدين (035 1) لأن بعض الأشخاص عملوا في إدارات أو مكاتب مختلفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more