"certains pays et" - Translation from French to Arabic

    • فرادى البلدان أو
        
    • بلدان معينة
        
    • بعض البلدان وبعض
        
    • للبلدان أو
        
    • بعض البلدان وأن
        
    • بعض البلدان وفي
        
    • بعض الولايات القضائية
        
    • بلدان محددة وعلى
        
    • جانب بعض البلدان
        
    • بعض البلدان كما
        
    • وبلدان مختارة
        
    b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions. UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق.
    Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    9. Un certain nombre de réponses ont mis l'accent sur l'accroissement des activités de recherche sur la traite dans certains pays et certaines régions, dont certaines sont menées en collaboration avec des ONG. UN ٩ - أبرز عدد من الردود اﻷنشطة البحثية المتزايدة الرامية إلى تحديد الحالة الفعلية في فرادى البلدان أو المناطق.
    Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale : assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions (suite) (A/C.2/59/L.33, L.39/Rev.1 et L.44/Rev.1) UN (ب) تقديم المساعدة الإنسانية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق (تابع) (A/C.2/L.33 و39/Rev.1.LوL.44/Rev.1)
    et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale : assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة:تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions : projet de résolution (A/63/L.45) UN (ب) تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق: مشروع قرار (A/63/L.45(
    b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN (ب)تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN (ب) تقديم المساعدة الإنسانية إلى فرادى البلدان أو المناطق
    b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN (ب)تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Facilitateur, (Angola), au titre du point 69 b) de l'ordre du jour (Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions) UN الميسِّر، (أنغولا) في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال (تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق)
    b) Assistance économique spéciale à certains pays et régions UN )ب( تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    c) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN (ج) تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    c) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions UN (ج) تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Il est donc absurde qu'elle soit jugée bonne quand elle est détenue par certains pays et mauvaise quand elle est détenue par d'autres. UN من هنا، فإن من مجافاة المنطق تماما اعتبارها حميدة حين تحوزها بلدان معينة وخبيثة عندما تحوزها بلدان أخرى.
    Dans certains pays et certaines localités, l’État est le principal employeur des femmes dans le secteur structuré (emplois principalement liés à la santé et à l’enseignement). UN وفي بعض البلدان وبعض المحليات تعتبر الحكومة المشغل اﻷكبر الوحيد للمرأة في القطاع النظامي، لا سيما في الوظائف المرتبطة بالصحة والتعليم.
    Le Fonds pour le programme annuel, qui sert aux opérations financières approuvées chaque année par le Comité exécutif pour les activités programmées dans certains pays et certaines régions, ainsi que pour le financement de certaines dépenses engagées au siège; il comprend aussi une réserve opérationnelle, dont le montant est fixé à 10 % du montant consacré aux activités prévues dans le budget du programme annuel; UN :: صندوق البرنامج السنوي، وهو يبين الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة للبلدان أو المناطق كل على حدة، ولبعض التكاليف التي يتحملها المقر الرئيسي؛ ويشمل أيضا الاحتياطي التشغيلي، المنشأ بمبلغ يعادل 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة في الميزانية البرنامجية السنوية.
    Certaines délégations ont fait observer que la situation se dégradait dans certains pays et que l'approvisionnement alimentaire devenait critique. UN ولاحظ بعض الوفود أن الوضع ما فتئ يتدهور في بعض البلدان وأن الموارد من الأغذية تقلصت إلى درجة حرجة.
    En outre, dans certains pays et situations, les sources d'énergie renouvelables auront une importance plus grande que leur contribution à l'offre mondiale d'énergie ne pourrait le laisser penser. UN وعلاوة على ذلك، ستتمتع مصادر الطاقة المتجددة في بعض البلدان وفي بعض الحالات بأهمية أكبر مما قد تشير إليه مساهمتها في اﻹمدادات العالمية.
    Il a été indiqué que cette formule était admise dans certains pays et qu'elle avait été utilisée dans un certain nombre d'arbitrages internationaux, y compris des arbitrages engagés conformément au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. UN وذكر أن تلك الصيغة معترف بها في بعض الولايات القضائية وكانت قد استخدمت في عدد من عمليات التحكيم الدولية، بما فيها عمليات التحكيم التي جرى الاضطلاع بها عملا بقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Il servira également de cadre à la mobilisation de l'aide internationale visant à encourager la poursuite de la réforme des méthodes d'administration et de gestion du secteur public dans certains pays et aux échelons régional et international. UN كما توفر منبرا لحشد المساعدة الدولية والتعاون في مجالها بهدف تشجيع اﻹصلاح المستدام للحكم واﻹدارة العامة في بلدان محددة وعلى الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Les actes d'ingérence auxquels se livrent certains pays et certains milieux extérieurs se poursuivent grâce aux armes et aux munitions qui sont envoyées aux éléments liés à l'étranger. UN وما زالت التدخلات اﻷجنبية في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان من جانب بعض البلدان وبعض الدوائر اﻷجنبية مستمرة عن طريق ارسال اﻷسلحة والذخيرة إلى عناصر ذات ارتباطات بالخارج.
    Des femmes ont été recrutées pour exécuter ce type de projet dans certains pays et on est en train de constituer un fichier de femmes spécialistes des droits de l'homme. UN وقد وظفت نساء لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان في بعض البلدان كما يجري حاليا وضع قائمة بالخبيرات في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Après la mobilisation d'un appui politique, il s'agit maintenant de passer à la mise en œuvre de projets et de réformes dans certains pays et régions. UN وإثر حشد الدعم السياسي، تركز المبادرة الآن على تنفيذ المشاريع والإصلاحات في مناطق وبلدان مختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more