"certains projets de" - Translation from French to Arabic

    • بعض مشاريع
        
    • بعض المشاريع
        
    • لبعض مشاريع
        
    • وبعض المشاريع
        
    • وبعض مشاريع
        
    • ببعض مشاريع
        
    Selon nous, l'idée de la Réduction concertée des menaces doit être évoquée dans certains projets de résolution pertinents de la Première Commission. UN ونرى أن مفهوم البرنامج التعاوني للحد من الخطر ينبغي أن ينعكس في بعض مشاريع قرارات اللجنة الأولى ذات الصلة.
    En effet, le programme d'achat de logements et entrepôts préfabriqués, ainsi que certains projets de construction n'ont pas pu être terminés pendant la période. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    En effet, le programme d'achat de logements et entrepôts préfabriqués, ainsi que certains projets de construction n'ont pas pu être terminés pendant la période. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    Retard dans l'adoption de certains projets de lois portant suppression des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes et visant à combler les lacunes législatives UN التأخير في سنّ بعض مشاريع القوانين للقضاء على الأحكام التمييزية على أساس نوع الجنس وسدّ الثغرات التشريعية
    certains projets de ce type ont d'ores et déjà été approuvés au titre du Mécanisme pour un développement propre et ont généré des crédits carbone. UN وقد تأهلت أيضاً بعض المشاريع من هذا النوع للتمويل من آلية التنمية النظيفة، وولَّدت أرصدة كربونية.
    Créé pour financer le surcoût de certains projets de développement durable, le Fonds pour la protection de l'environnement fonctionne bien. UN وقد أدى مرفق البيئة العالمية، الذي أنشئ لتغطية التكاليف اﻹضافية لبعض مشاريع التنمية المستدامة، عملَه بصورة جيدة ويلزم اﻵن تجديد موارده بمستويات أعلى فضلا عن توسيع نطاقه.
    Les commissions parlementaires n'ont pas examiné à fond le programme législatif, dans la mesure où certains projets de loi n'ont pas été présentés par le Gouvernement. UN لم تنظر اللجان البرلمانية في جدول الأعمال التشريعية بكامله نظرا لعدم تقديم بعض مشاريع القوانين من قبل السلطة التنفيذية
    certains projets de résolution sont proposés dans le but de promouvoir les intérêts politiques de certains États plutôt que les droits de l'homme. UN وقالت إن بعض مشاريع القرارات اقتُرحت بغية تعزيز المصالح السياسية لبعض الدول بدلاً من حقوق الإنسان.
    certains projets de directives du Guide de la Pratique sont assortis de clauses types. UN تقترن بعض مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا ببنود نموذجية.
    certains projets de décret d'application ont été établis... UN وأُعِدّت بعض مشاريع القرارات لتنفيذ هذا القانون ...
    La diminution des ressources était regrettable car il avait fallu renoncer à certains projets de modernisation ou en réduire la portée. UN وأعرب عن الأسف للانخفاض الذي طرأ على الموارد لما له من تأثير على تقليص بعض مشاريع التحديث أو إلغائها.
    La diminution des ressources était regrettable car il avait fallu renoncer à certains projets de modernisation ou en réduire la portée. UN وأعرب عن الأسف للانخفاض الذي طرأ على الموارد لما له من تأثير على تقليص بعض مشاريع التحديث أو إلغائها.
    certains projets de résolution ont cependant été coordonnés par des délégations au niveau national, ce qui va à l'encontre du principe du consensus. UN غير أن هناك وفودا قامت بتنسيق بعض مشاريع القرارات على الصعيد الوطني، وهذا يتنافى مع مبدأ توافق الآراء.
    État d'avancement de certains projets de lois : UN الإجابة 4 مركز بعض مشاريع القوانين هو على النحو التالي:
    De ce fait, il y a chevauchement et conflit entre certains projets de loi relatifs à la propriété élaborés par les Institutions provisoires. UN ونتيجة لذلك، هناك تداخل وتضارب بين بعض مشاريع القوانين المتعلقة بالملكية المقدمة من المؤسسات المؤقتة.
    certains projets de directives du Guide de la Pratique sont assortis de clauses types. UN تقترن بعض مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا ببنود نموذجية.
    certains projets de directives du Guide de la pratique sont assortis de clauses types. UN بعض مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا مصحوبة بأحكام نموذجية.
    certains projets de directives du Guide de la pratique sont assortis de clauses types. UN تقترن بعض مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا ببنود نموذجية.
    De ce fait, certains projets de remise en état des infrastructures sociales lancés au début de l'année pourraient être interrompus. UN وقد يترتب على ذلك وقف العمل في بعض مشاريع إصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية التي بدئ فيها في أوائل هذا العام.
    La part de l'Asie a augmenté essentiellement en raison de la hausse des dépenses relatives à certains projets de pays. UN وترجع زيادة نصيب آسيا بصورة أساسية إلى زيادة النفقات في بعض المشاريع على المستوى القطري.
    Il a été prouvé que la méconnaissance des réalités de terrain retarde ou empêche carrément les solutions durables dans les conflits et contribue à l'échec de certains projets de développement dans nos États. UN وقد ثبت أن عدم فهم الأحداث كما تجري على أرض الواقع يؤخر أو يحول فعليا دون إيجاد حلول دائمة للصراعات ويسهم في فشل بعض المشاريع الإنمائية في دولنا.
    En 2005, le bureau du Médiateur a effectué une analyse juridique de certains projets de loi élaborés par les commissions parlementaires, le Gouvernement et les divers départements, afin de garantir et protéger divers droits et libertés des citoyens. UN وفي عام 2005، أجرى ديوان المظالم دراسة قانونية لبعض مشاريع القوانين التي أعدتها لجان برلمانية وأجهزة وهيئات حكومية بشأن كفالة وحماية شتى فئات حقوق وحريات المواطن.
    certains projets de développement pourraient encourager un grand nombre de réfugiés, qui se trouvent encore dans le sud, à rentrer chez eux. UN وبعض المشاريع الإنمائية قد تشجع عددا كبيرا من اللاجئين, الذين يعيشون بالجنوب, علي العودة إلى ديارهم.
    Les contributions au Fonds d'affectation spéciale et à certains projets de service reposent sur des financements spéciaux, le programme < < Stratégies internationales de Zonta pour supprimer la violence contre les femmes et les enfants > > (ZISVAW). UN وترد التبرعات للصندوق الاستئماني وبعض مشاريع الخدمات من صندوق خاص، هو صندوق استراتيجيات زونتا الدولية للقضاء على العنف ضد النساء والأطفال.
    certains projets de coopération technique, notamment ceux qui figurent dans le Compte de l'ONU pour le développement, sont menés en coopération avec d'autres régions connaissant les mêmes problèmes statistiques du point de vue technique. UN ويُضطلع ببعض مشاريع التعاون التقني، ولا سيما المشاريع المدرجة في حساب الأمم المتحدة للتنمية، بالتعاون مع المناطق الأخرى التي تواجه نفس المشاكل التقنية في مجال الإحصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more