"certificat d'utilisation" - Translation from French to Arabic

    • شهادة المستعمل
        
    • شهادة المستخدم
        
    • شهادة الاستخدام
        
    • شهادة مستعمل
        
    certificat d'utilisation finale délivré par le Ministère de la sécurité UN شهادة المستعمل النهائي أصدرتها وزارة الأمن
    La solution la plus efficace et la moins coûteuse consisterait à examiner très attentivement les documents d'expédition dont le certificat d'utilisation finale, notamment lorsque la destination finale se trouve à proximité de pays en guerre. UN ويتمثل الحل الفعال والممكن في الفحص الدقيق لوثائق الشحن بما في ذلك شهادة المستعمل النهائي، وخاصة عندما تكون الوجهة النهائية للشحنة على مقربة من بلدان تدور فيها الصراعات.
    Pourtant, le général Gueï, qui avait signé le certificat d'utilisation finale pour les armes, Minin, qui avait organisé et financé l'opération, et Sanjivan Ruprah avaient tous confirmé que Mohammed Salamé avait joué un rôle décisif dans le détournement des armes à destination du Libéria. UN بيد أن الجنرال غوي الذي وقع على شهادة المستعمل النهائي للأسلحة، ومينين الذي نظم العملية ومولها، وسانجيان روبراه، أكدوا كلهم أن محمد سلامي أدى دورا رئيسيا في تحويل الأسلحة إلى ليبريا.
    Il attendait de recevoir un certificat d'utilisation finale des Ivoiriens pour opérer le transfert des marchandises. UN وكان السيد فاندنبوش في انتظار استلام شهادة المستخدم النهائي من الإيفواريين قبل أن يعمد إلى نقل السلع.
    L'une des pièces à fournir obligatoirement pour l'obtention d'une licence est le certificat d'utilisation finale délivré par l'autorité compétente du pays étranger et précisant : UN وتتمثل إحدى الوثائق اللازمة للحصول على الترخيص في شهادة المستخدم النهائي، التي يتعين صدورها عن هيئة مفوضة في الدولة الأجنبية، شريطة أن تشتمل على:
    Recommandation 6. certificat d'utilisation finale UN التوصية 6: شهادة الاستخدام النهائي
    La licence d'exportation avait été délivrée en échange d'un certificat d'utilisation des hélicoptères, certifiant leur utilisation finale en Russie. UN وتم إصدار ترخيص التصدير مقابل شهادة مستعمل نهائي لطائرتي الهليكوبتر.
    La solution la plus efficace et la moins coûteuse consisterait à examiner très attentivement les documents d'expédition dont le certificat d'utilisation finale, notamment lorsque la destination finale se trouve à proximité de pays en guerre. UN ويتمثل الحل الفعال والممكن في الفحص الدقيق لوثائق الشحن بما في ذلك شهادة المستعمل النهائي، وخاصة عندما تكون الوجهة النهائية للشحنة على مقربة من بلدان تدور فيها الصراعات.
    Il conviendrait de supprimer toute la partie du texte qui figure après l'expression < < sans certificat d'utilisation finale > > . UN وينبغي وضع نقطة بعد عبارة " شهادة المستعمل النهائي " وحذف ما يليها في هذه الفقرة.
    certificat d'utilisation finale délivré par le Ministère de la sécurité UN الثالث - شهادة المستعمل النهائي أصدرتها وزارة الأمن
    d) S'engage à ne pas transférer de MAMAP de quelque type que ce soit sans certificat d'utilisation finale; UN (د) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد بدون شهادة المستعمل النهائي؛
    Poursuivant l'enquête sur les exportations en provenance de la République de Moldova, l'Instance de surveillance a demandé aux autorités guinéennes de vérifier le certificat d'utilisation finale prétendument délivré par elles. UN 44 - وتابعت آلية الرصد التحقيق في صادرات مولدوفا فطلبت من السلطات الغينية التحقق من تفاصيل شهادة المستعمل النهائي التي قيل إن السلطات الغينية هي التي أصدرتها.
    c) Sans certificat d'utilisation finale, lequel doit, dans le cas des mines qui ne satisfont pas aux prescriptions en matière de détectabilité et de durée de vie active, inclure l'engagement explicite de respect des restrictions énoncées à l'alinéa b ci-dessus; UN (ج) بدون شهادة المستعمل النهائي التي تشمل، في حالة الألغام التي لا تفي بالمعايير المحددة الخاصة بكشف الألغام وحياتها النشطة، التزاماً صريحاً بالامتثال للقيود المذكورة في الفقرة الفرعية " ب " أعلاه؛
    d) Sans certificat d'utilisation finale. UN (د) بدون شهادة المستعمل النهائي.
    c) Sans certificat d'utilisation finale, lequel doit, dans le cas des mines qui ne satisfont pas aux prescriptions en matière de détectabilité et de durée de vie active, inclure l'engagement explicite de respect des restrictions énoncées à l'alinéa b cidessus; UN (ج) بدون شهادة المستعمل النهائي التي تشمل، في حالة الألغام التي لا تفي بالمعايير المحددة الخاصة بكشف الألغام وحياتها النشطة، التزاماً صريحاً بالامتثال للقيود المذكورة في الفقرة الفرعية " ب " أعلاه؛
    En outre, la Division peut indiquer sur la licence, le certificat d'importation ou le certificat d'utilisation finale, les dispositions auxquelles l'entreprise est tenue de se soumettre. UN ويجوز للشعبة أيضا أن تشير في الترخيص، أو شهادة الاستيراد، أو شهادة المستخدم النهائي إلى الشروط التي لا بد للمؤسسة من الالتزام بها.
    Les termes et conditions du certificat d'utilisation finale doivent être conformes aux dispositions du Code de conduite de l'Union européenne et doivent satisfaire aux dispositions de la loi sur les mouvements de biens stratégiques. UN وقد اختيرت متطلبات وشروط شهادة المستخدم النهائي طبقا لمتطلبات مدونة السلوك المعمول بها في الاتحاد الأوروبي، وهي مطلوبة بنص قانون دورة السلع الاستراتيجية.
    En exigeant un certificat d'utilisation finale, les partenaires commerciaux du Soudan pourraient veiller plus activement à ce que les articles militaires qui partent de leurs ports ne soient pas détournés vers le Darfour. UN وبإصرارهم على شهادة الاستخدام النهائي، يمكن أن يؤدي شركاء التجارة مع السودان دورا أكثر فعالية في التأكد من أن السلع العسكرية الصادرة من موانئها لم يغير مسارها إلى دارفور.
    Délivré par l'organisme étranger autorisé, le certificat d'utilisation finale doit faire état de l'obligation du pays en question d'utiliser l'article sur son territoire, uniquement à des fins pacifiques, et de ne pas le transférer dans un pays tiers sans l'accord du pays exportateur. UN وتصدر شهادة الاستخدام النهائي عن الهيئة المختصة، وتتضمن التزام البلد المتلقي باستخدام المنتجات في إقليمه ولأغراض سلمية بحتة، وبعدم تحويلها إلى بلد ثالث بدون إذن البلد الذي صدّرها.
    Dans un autre cas, le Groupe d'experts a trouvé un certificat d'utilisation finale pour un pays tiers d'où les articles en question seraient renvoyés en République islamique d'Iran. UN وفي قضية أخرى، وجد الفريق شهادة مستعمل نهائي لبلد ثالث يعاد منه شحن الأصناف المعنية إلى جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more