Une équipe d'experts prélèvera des échantillons de ces bombes. | UN | وسيقوم فريق من الخبراء بأخذ عينات من هذه القنابل. |
En poursuivant l'analyse, on a trouvé des traces de toxine botulique décontaminée dans deux de ces bombes, récupérées en relativement bon état. | UN | وكشف مزيد من التحليل عن وجود آثار سم البوتولينوم المنزوع الجراثيم في اثنتين من هذه القنابل استخرجتا سليمتين نسبيا. |
L'Iraq a déclaré avoir unilatéralement détruit certaines de ces bombes et la Commission spéciale a supervisé la destruction d'autres. | UN | وأعلن العراق عن تدمير بعض هذه القنابل بصورة انفرادية وأشرفت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة على تدمير بعضها الآخر. |
Nombre de ces bombes sont conçues pour ressembler à des jouets, afin de tuer ou d'estropier des enfants libanais. | UN | وقد صُمم العديد من تلك القنابل لتبدو وكأنها لعب أطفال، وذلك بهدف قتل الأطفال اللبنانيين أو تشويههم. |
Mais étant donné que les engins n'étaient pas largués conformément aux spécifications du fabricant, on reconnaît généralement que 30 % de ces bombes miniatures n'ont pas explosé. | UN | ولكن اعترف عموما أن ٣٠ في المئة من تلك القنابل الصغيرة لم تنفجر، ﻷن الذخيرة لم تلق وفقا لمواصفات صانعيها. |
Mais vous serez heureux de savoir que ces bombes sont superbes. | Open Subtitles | و لكنك ستسعد عندما تسمع أن هذه القنابل جميلة |
L'Iraq affirme que ces bombes n'ont jamais été remplies. | UN | ويذكر العراق أن أيا من هذه القنابل لم يمﻷ البتة. |
Aucune preuve n'a été présentée pour démontrer que toutes ces bombes étaient remplies d'agents GB. | UN | ولم يقدم أي دليل على أن جميع هذه القنابل قد ملئت بعوامل بيولوجية. |
56 de ces bombes ont été détruites sous la supervision de la Commission spéciale et deux ont été transférées pour examen. | UN | جرى تدمير ٦٥ قنبلة من هذه القنابل تحت إشراف اللجنة الخاصة ونقلت قنبلتان ﻹجراء مزيد من الدراسة عليهما. |
L'enlèvement de ces bombes est essentiel pour permettre à la population de retrouver des moyens de subsistance. | UN | ولا بد من تطهير الأرض من هذه القنابل غير المنفجرة بغية التمكين من إعادة بناء أسباب العيش. |
Les représentants de l'Iraq ont admis que ces bombes aériennes avaient été modifiées pour en faire des armes chimiques. | UN | واعترف الممثلون العراقيون بأنه جرى تعديل هذه القنابل الجوية ﻷغراض اﻷسلحة اﻹشعاعية. |
ces bombes ont tué cinq civils et en ont blessés 15 autres. | UN | وقد قتلت هذه القنابل خمسة مدنيين وجرحت ١٥ شخصا آخرين. |
L'une de ces bombes a tué sept femmes et plusieurs enfants. | UN | وأسفر انفجار إحدى هذه القنابل عن مقتل سبع نساء وعدة أطفال. |
ces bombes ont contaminé le territoire libanais sur une superficie de 34,2 millions de mètres carrés. | UN | وتغطي هذه القنابل مساحة 34.2 مليون متر مربع من الأراضي اللبنانية. |
La victime la plus récente de ces bombes est un enfant de six ans, Ali Dakdouk. | UN | وكان علي دقدوق، وهو طفل في السادسة من العمر، آخر ضحايا هذه القنابل الفتاكة. |
ces bombes ont tué des centaines de civils libanais ainsi qu'un certain nombre de travailleurs internationaux et de soldats de la FINUL. | UN | وقد أودت هذه القنابل بأرواح مئات المدنيين اللبنانيين وأرواح عدد من العاملين الدوليين وجنود القوات المؤقتة. |
ces bombes ont été conçues pour atterrir dans des zones peuplées, tuer des civils et démarrer des feux de forêt. | Open Subtitles | صممت هذه القنابل لكي تسقط على الاماكن المأهولة بالسكان قتل المدنيين واشعال الحرائق بالغابات |
Celui qui a posé ces bombes est toujours dehors. | Open Subtitles | أياً كان من زرع تلك القنابل, فهو لا يزال طليقاً بالخارج |
J'aurais du savoir que c'était toi qui avait envoyé ces bombes dans le bayou. | Open Subtitles | حرى أن أعلم أنّك وراء تفجير تلك القنابل في الجدول |
D'ici qu'on soit sur la cible, tu crois que tu iras assez bien pour balancer ces bombes ou quoi ? | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي سنصل فيه لتلك المواقع النووية، هل ستكون صاحٍ بما يكفي لتطلق تلك القنابل على الهدف أم ماذا؟ |
Mais ces bombes contenaient l'équivalent énergétique de quelque 12 500 tonnes de TNT. | UN | ولكن هاتين القنبلتين كانتا تحتويان من الطاقة على ما يعادل نحو 500 12 طن من مادة تي إن تي. |