"ces deux derniers" - Translation from French to Arabic

    • الأخيرين
        
    • الماضيين
        
    • الأخيرتين
        
    • الأخيران
        
    • الأخيرتان
        
    • الماضيان
        
    • اليومين السابقين
        
    • الأخيرة الماضية
        
    • ففي الشهرين
        
    ces deux derniers facteurs sont également considérés comme la cause de taux de rotation élevés. UN وينظر إلى العاملين الأخيرين على أنهما يسهمان في ارتفاع معدلات استبدال الموظفين.
    ces deux derniers sont cependant considérés comme présentant une toxicité aigüe plus élevée que le sulfluramide pour les humains et l'environnement. UN بيد أن العنصرين الأخيرين يعتبران أشد سمية للإنسان والبيئة من السلفراميد.
    Le système a relié vos empreintes à 32 meurtres durant ces deux derniers mois. Open Subtitles بيَّن النظام صلة بصماتك بـ 32 اغتيال تموا خلال الشهرين الماضيين.
    On a évité le mot "fugitif" ces deux derniers jours. Open Subtitles لقد كنا نتجنب كلمة هارب في اليومين الماضيين.
    La violence perpétrée contre ces deux derniers groupes de femmes est parfois plus grave encore. UN ويكون العنف الموجه ضد الفئتين الأخيرتين من النساء أشد قسوة في بعض الأحيان.
    ces deux derniers étaient employés par des sociétés ayant des activités dans le bureau des Nations Unies. UN والشخصان الأخيران وظفتهما شركتان تعملان في مكتب الأمم المتحدة.
    ces deux derniers instruments sont l'apanage des vierges promises, qui en jouent dans tous les grands festivals. UN وهاتان الآلتان الأخيرتان تستخدمهما أساسا العذارى المخطوبات اللواتي يعزفن عليهما في جميع المهرجانات الكبرى.
    De fait, on a recommandé d'inclure l'étude de ces deux derniers principes dans le dernier programme de travail à long terme de la CDI. UN وذكر أن المبدأين الأخيرين قد أوصي بهما في الواقع في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة.
    ces deux derniers éléments de la proposition de la Présidente marquaient une rupture inconsidérée avec les tendances normatives actuelles. UN واعتبر هذين العنصرين الأخيرين من اقتراح الرئيسة انحرافين غير حكيمين عن الاتجاهات الراهنة في وضع المعايير.
    Le Groupe pense que les dirigeants d'Al Itihad, le cheik Hassan Dahir Aweys et le cheik Yusuf Indohaadde, sont à l'origine de ces deux derniers programmes. UN ويعتقد فريق الرصد أن شيخ حسن ضاهر عويس وشيخ يوسف إندوهادي، وهما من قيادي الاتحاد، قد نظما برنامجي التدريب الأخيرين.
    ces deux derniers objectifs seront sans doute encore plus longs à réaliser. UN ومن المرجح أن يأخذ تحقيق هذين الهدفين الأخيرين وقتا أطول.
    J'espère pouvoir changer certaines choses, concernant la façon dont j'ai agi ces deux derniers mois. Open Subtitles أَتمنّى لو بإمكاني تغيير بعض الامور بطريقتي تصرفاتي في خلال الشهرين الماضيين
    ces deux derniers mois, on a été bloqués à chaque initiative. Open Subtitles طوال الشهرين الماضيين كل خطوة اتخذناها نصل لطريق مسدود
    C'est le symbole de qui j'étais ces deux derniers mois Open Subtitles هذا رمز لما كنت عليه في الشهرين الماضيين
    Dans ces deux derniers cas, la coopération a été excellente. UN وكان التعاون ممتازا في كلتا الحالتين الأخيرتين.
    ces deux derniers sont des organes législatifs régionaux créés à la suite des modifications apportées à la Constitution en 1987. UN والمجالس في هاتين الفئتين الأخيرتين هي هيئات تشريعية إقليمية تقرر إنشاؤها بعد تعديل الدستور في عام 1987.
    La plupart des personnes appartenant à ces deux derniers groupes suivent la formation pour améliorer leurs compétences ou pour acquérir de nouvelles qualifications spécialisées. UN وغالبية الأشخاص المنتمين للفئتين الأخيرتين يدرسون من أجل النهوض بمستوى مؤهلاتهم أو الحصول على تخصصات جديدة.
    ces deux derniers étaient employés par des sociétés ayant des activités dans le bureau des Nations Unies. UN والشخصان الأخيران وظفتهما شركتان تعملان في مكتب الأمم المتحدة.
    Dans ces deux derniers cas, il était entendu que les ressources pourraient être, le cas échéant, réaffectées à une équipe opérationnelle intégrée. UN ونفذ الخياران الأخيران على أساس أنه سيجري استرداد هذه الموارد إلى فريق عملياتي متكامل، حسب الطلب.
    ces deux derniers jours ont été plutôt dingues, et ils m'ont rendu plutôt dingue, et... Open Subtitles اليومان الماضيان كانا جنونيان بعض الشئ، وقد جعلانى مجنونة بعض الشئ، و...
    Vous avez vécu beaucoup de choses ces deux derniers jours. Open Subtitles أنتم جميعا لقد مررتم بالكثير خلال اليومين السابقين.
    Je t'aime. Désolé pour ces deux derniers mois. Open Subtitles أحبك وآسف بشأن الاشهر الأخيرة الماضية
    ces deux derniers mois, plus de 100 Cachemiri ont été tués par les forces de sécurité indiennes au Cachemire. UN ففي الشهرين الماضيين، قُتل ما يزيد على 100 كشميري على أيدي قوات الأمن الهندية في كشمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more