ces deux derniers facteurs sont également considérés comme la cause de taux de rotation élevés. | UN | وينظر إلى العاملين الأخيرين على أنهما يسهمان في ارتفاع معدلات استبدال الموظفين. |
ces deux derniers sont cependant considérés comme présentant une toxicité aigüe plus élevée que le sulfluramide pour les humains et l'environnement. | UN | بيد أن العنصرين الأخيرين يعتبران أشد سمية للإنسان والبيئة من السلفراميد. |
Le système a relié vos empreintes à 32 meurtres durant ces deux derniers mois. | Open Subtitles | بيَّن النظام صلة بصماتك بـ 32 اغتيال تموا خلال الشهرين الماضيين. |
On a évité le mot "fugitif" ces deux derniers jours. | Open Subtitles | لقد كنا نتجنب كلمة هارب في اليومين الماضيين. |
La violence perpétrée contre ces deux derniers groupes de femmes est parfois plus grave encore. | UN | ويكون العنف الموجه ضد الفئتين الأخيرتين من النساء أشد قسوة في بعض الأحيان. |
ces deux derniers étaient employés par des sociétés ayant des activités dans le bureau des Nations Unies. | UN | والشخصان الأخيران وظفتهما شركتان تعملان في مكتب الأمم المتحدة. |
ces deux derniers instruments sont l'apanage des vierges promises, qui en jouent dans tous les grands festivals. | UN | وهاتان الآلتان الأخيرتان تستخدمهما أساسا العذارى المخطوبات اللواتي يعزفن عليهما في جميع المهرجانات الكبرى. |
De fait, on a recommandé d'inclure l'étude de ces deux derniers principes dans le dernier programme de travail à long terme de la CDI. | UN | وذكر أن المبدأين الأخيرين قد أوصي بهما في الواقع في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة. |
ces deux derniers éléments de la proposition de la Présidente marquaient une rupture inconsidérée avec les tendances normatives actuelles. | UN | واعتبر هذين العنصرين الأخيرين من اقتراح الرئيسة انحرافين غير حكيمين عن الاتجاهات الراهنة في وضع المعايير. |
Le Groupe pense que les dirigeants d'Al Itihad, le cheik Hassan Dahir Aweys et le cheik Yusuf Indohaadde, sont à l'origine de ces deux derniers programmes. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن شيخ حسن ضاهر عويس وشيخ يوسف إندوهادي، وهما من قيادي الاتحاد، قد نظما برنامجي التدريب الأخيرين. |
ces deux derniers objectifs seront sans doute encore plus longs à réaliser. | UN | ومن المرجح أن يأخذ تحقيق هذين الهدفين الأخيرين وقتا أطول. |
J'espère pouvoir changer certaines choses, concernant la façon dont j'ai agi ces deux derniers mois. | Open Subtitles | أَتمنّى لو بإمكاني تغيير بعض الامور بطريقتي تصرفاتي في خلال الشهرين الماضيين |
ces deux derniers mois, on a été bloqués à chaque initiative. | Open Subtitles | طوال الشهرين الماضيين كل خطوة اتخذناها نصل لطريق مسدود |
C'est le symbole de qui j'étais ces deux derniers mois | Open Subtitles | هذا رمز لما كنت عليه في الشهرين الماضيين |
Dans ces deux derniers cas, la coopération a été excellente. | UN | وكان التعاون ممتازا في كلتا الحالتين الأخيرتين. |
ces deux derniers sont des organes législatifs régionaux créés à la suite des modifications apportées à la Constitution en 1987. | UN | والمجالس في هاتين الفئتين الأخيرتين هي هيئات تشريعية إقليمية تقرر إنشاؤها بعد تعديل الدستور في عام 1987. |
La plupart des personnes appartenant à ces deux derniers groupes suivent la formation pour améliorer leurs compétences ou pour acquérir de nouvelles qualifications spécialisées. | UN | وغالبية الأشخاص المنتمين للفئتين الأخيرتين يدرسون من أجل النهوض بمستوى مؤهلاتهم أو الحصول على تخصصات جديدة. |
ces deux derniers étaient employés par des sociétés ayant des activités dans le bureau des Nations Unies. | UN | والشخصان الأخيران وظفتهما شركتان تعملان في مكتب الأمم المتحدة. |
Dans ces deux derniers cas, il était entendu que les ressources pourraient être, le cas échéant, réaffectées à une équipe opérationnelle intégrée. | UN | ونفذ الخياران الأخيران على أساس أنه سيجري استرداد هذه الموارد إلى فريق عملياتي متكامل، حسب الطلب. |
ces deux derniers jours ont été plutôt dingues, et ils m'ont rendu plutôt dingue, et... | Open Subtitles | اليومان الماضيان كانا جنونيان بعض الشئ، وقد جعلانى مجنونة بعض الشئ، و... |
Vous avez vécu beaucoup de choses ces deux derniers jours. | Open Subtitles | أنتم جميعا لقد مررتم بالكثير خلال اليومين السابقين. |
Je t'aime. Désolé pour ces deux derniers mois. | Open Subtitles | أحبك وآسف بشأن الاشهر الأخيرة الماضية |
ces deux derniers mois, plus de 100 Cachemiri ont été tués par les forces de sécurité indiennes au Cachemire. | UN | ففي الشهرين الماضيين، قُتل ما يزيد على 100 كشميري على أيدي قوات الأمن الهندية في كشمير. |