"ces informations au" - Translation from French to Arabic

    • هذه المعلومات إلى
        
    • هذه المعلومات على
        
    • تلك المعلومات إلى
        
    • مثل هذه المعلومات من
        
    S'agissant de la demande d'informations financières, l'Administrateur assistant a noté que les organisations travailleraient ensemble en vue de fournir ces informations au Conseil. UN وبالنسبة إلى طلب معلومات مالية، قال إن المنظمات ستعمل معا على تقديم هذه المعلومات إلى المجلس.
    Les États parties auront deux ans pour fournir ces informations au Comité. UN ويدعو الطلب الدول الأطراف إلى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في غضون سنتين.
    Les États parties auront deux ans pour fournir ces informations au Comité. UN ويدعو الطلب الدول الأطراف إلى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في غضون سنتين.
    J'ai également transmis ces informations au Secrétaire général, au Conseil de sécurité et au Président de la Commission de consolidation de la paix. UN وقد قمت بإبلاغ هذه المعلومات إلى الأمين العام وإلى مجلس الأمن وإلى رئيس لجنة بناء السلام.
    Dans les procédures de détermination du statut de réfugié, l'auteur de la demande doit fournir des informations factuelles pertinentes tandis que l'agent chargé du dossier doit poser d'autres questions pertinentes et appliquer ces informations au cadre juridique. UN وفي إجراءات البت في مركز اللاجئ، يكون على مقدمة الطلب أن توفر المعلومات الوقائعية ذات الصلة، في حين يكون على متخذ القرار أن يطرح مزيدا من الأسئلة ذات الصلة ويطبِّق هذه المعلومات على الإطار القانوني.
    Peut-être que vous pourriez donner ces informations au Pentagone et voir s'ils ne peuvent rien trouvé avec... Open Subtitles اعتقد يمكنك ان تنقل تلك المعلومات إلى وزارة الدفاع
    Le Groupe a communiqué ces informations au Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. UN وقدم الفريق هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Ils peuvent aussi envisager de transmettre ces informations au secrétariat de la CICA pour plus ample diffusion. UN ولها أيضاً أن تنظر في إحالة هذه المعلومات إلى أمانة المؤتمر لنشرها على نطاق أوسع.
    Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale. UN وأحال الفريق العامل هذه المعلومات إلى الحكومة بموجب الإجراء الخاص بالادعاء العام.
    Le Secrétaire général transmet ces informations au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le Comité a noté que seulement 99 des 146 bureaux de pays avaient fourni ces informations au siège. UN ولاحظ المجلس أن 99 مكتبا قطريا فقط من مجموع 146 مكتباً هي التي قدمت هذه المعلومات إلى المقر.
    Le Secrétaire général transmet ces informations au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire transmettre ces informations au Président de la Cinquième Commission. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذه المعلومات إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    S'agissant de la demande d'informations financières, l'Administrateur assistant a noté que les organisations travailleraient ensemble en vue de fournir ces informations au Conseil. UN وبالنسبة إلى طلب معلومات مالية، قال إن المنظمات ستعمل معا على تقديم هذه المعلومات إلى المجلس.
    Le Secrétaire général transmet ces informations au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le Secrétaire général transmet ces informations au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Les bénéficiaires de dérogations ne sont pas tenus, aux termes des résolutions pertinentes, de communiquer ces informations au Comité. UN ولم تشترط القرارات ذات الصلة على الدول والأطراف الحائزة على الاستثناءات تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    En 1994, il a communiqué ces informations au ministère public, qui n'a pas diligenté d'enquête. UN وفي عام 1994، أفصح صاحب البلاغ عن هذه المعلومات إلى المدعي العام للمقاطعة الذي امتنع عن إجراء تحقيق بشأنها.
    En 1994, il a communiqué ces informations au ministère public, qui n'a pas diligenté d'enquête. UN وفي عام 1994، أفصح صاحب البلاغ عن هذه المعلومات إلى المدعي العام للمقاطعة الذي امتنع عن إجراء تحقيق بشأنها.
    Compte tenu en particulier du fait que la capacité institutionnelle est insuffisante pour tirer parti de ces informations au niveau multilatéral, il est suggéré que les États dotés d'armes nucléaires élaborent ensemble une formule pratique à appliquer de manière systématique et régulière. UN ومراعاة للعجز المؤسسي، على وجه الخصوص، في الاستفادة من هذه المعلومات على مستويات متعددة الأطراف، يُقترح أن تضع الدول الحائزة للأسلحة النووية صيغة عملية مشتركة تنفذ بمنهجية وانتظام.
    Normalement, ça devrait passer ces informations au système de l'entrepôt quand la balle lui passe au dessus. Open Subtitles و تقوم بتحميل تلك المعلومات إلى نظام المستودع حين تمر من فوقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more