"ces mecs" - Translation from French to Arabic

    • هؤلاء الرجال
        
    • هؤلاء الأشخاص
        
    • هؤلاء الرفاق
        
    • أولئك الرجال
        
    • هؤلاء الشباب
        
    • هؤلاء الشبان
        
    • هؤلاء الاشخاص
        
    • اولئك الرجال
        
    • أولئك الأشخاص
        
    • هؤلاء الرجالِ
        
    • هولاء الرجال
        
    • بهؤلاء الرجال
        
    • لهؤلاء الرجال
        
    • أولئك الشباب
        
    • هؤلاء القوم
        
    Mais je ne sais comment, ces mecs qui ont appelés, ils savent tout a ce propos. Open Subtitles مع ذلك، بطريقةً ما هؤلاء الرجال الذين أتصلوا بي كانوا يعرفون بشأن هذا.
    Mais laisse-moi te dire que ces mecs, ne sont jamais allés dans une prison polonaise. Open Subtitles و لكنني سأقول لكم هؤلاء الرجال لم يذهبوا مطلقاً الى السجون البولندية
    J'ai grandi avec les posters de ces mecs au mur. Open Subtitles كبرت وانا اشاهد ملصقات هؤلاء الرجال على الجدراني.
    Pas d'étudiant blessé. ces mecs là n'ont pas eu cette chance. Open Subtitles لم يتأذى أي طالب لم يكن هؤلاء الأشخاص محظوظون
    Ok, bien, je crois que nous devrions... en tant que groupe, on devrait aller chercher ces mecs. Open Subtitles حسناً،أظنيتوجبعلينا.. أن نخرج معاً ونبحث عن هؤلاء الرفاق.
    Tu pouvais entendre à quel point elle aimait se faire baiser par tous ces mecs. Open Subtitles يمكنك سماع كم كانت تحب أن تُضاجع من قِبل كل أولئك الرجال.
    Je sais que t'es énervé parce qu'on est mené de 2 points et qu'on devrait battre ces mecs sans hésiter. Open Subtitles أنظر, أعلم أنّك مهتمٌ جدًا, لأنهمْ يتجاوزونا بإثنين. وعلينَا أن نهزم هؤلاء الشباب الذين يشابهون الحمير.
    Je veux pas que ces mecs touchent à ton image. Open Subtitles اسمعي لا اريد ان يتعامل هؤلاء الرجال معكي
    ces mecs ont de sacrées connections! Open Subtitles أنت لا تعرفين مدى قوة ارتباطات هؤلاء الرجال
    C'était vraiment bon de voir tous ces mecs. Open Subtitles وكان حقا، حقا الجيد أن نرى كل هؤلاء الرجال.
    ces mecs ne respectent même pas la sainteté de la table de la Brigade. Open Subtitles هم نخبة وحدة مكافحة الحرائق في المدينة كلها أنا أعنى , أن هؤلاء الرجال لا يحترمون حتى
    ces mecs ne se connaissent pas. Open Subtitles إذاً هؤلاء الرجال هنا، لا يعرف أحدهم الآخر.
    ces mecs me respecteront, parce qu'ils m'auront vu avec toi. Open Subtitles كلّ ما أقوله أنّه إن كان هؤلاء الرجال سيحترمونني، فعليهم مقابلتي وأنا واقف بجوارك.
    Tu as fait affaire avec ces mecs. Open Subtitles انظر ، لقد قُمت بإجراء صفقات عمل مع هؤلاء الأشخاص
    Mais ces mecs ne sont pas que des flics corrompus, - ce sont des tueurs. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص ليسوا فقط شرطة فاسدين إنهم قتلة
    Tu crois vraiment que ces mecs vont te laisser m'arrêter ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هؤلاء الرفاق سيدعوك تعتقلني؟
    ces mecs sont de la pire espèce du monde. Open Subtitles أولئك الرجال أبشع من الخنازير في العالم.
    En fait, ces mecs sont mes assistants. Open Subtitles في الواقع ، هؤلاء الشباب هم متدربيّ الذين لا يتلقون راتباً
    Tu as vu les shorts que portent ces mecs ? Open Subtitles هل رأيت السراويل القصيرة التي يرتدونها هؤلاء الشبان ؟
    Au moins on est arrivée jusqu'ici sans que ces mecs nous voient, hein ? Open Subtitles ولكن على الاقل دخلنا دون ان يلاحظ هؤلاء الاشخاص ذلك صحيح؟
    Ça, c'est un coup bas. Où sont allés ces mecs ? Open Subtitles يا رجل , هذة كارثة اين ذهبوا اولئك الرجال ؟
    ces mecs étaient les Illuminati hawaiiens. Open Subtitles أولئك الأشخاص كانوا بمثابة مُتنوري جزيرة هاواي.
    Vous nous dites que ces mecs jouent à ça juste parce que vous êtes là ? Open Subtitles لذا الآن حَصلنَا على هؤلاء الرجالِ لعب الألعابِ فقط ' يَجْعلُك هَلْ هنا؟
    Je suis dans l'entrepôt. ces mecs sont sortis de nulle part. Open Subtitles أنا فى المخزن هولاء الرجال أتوا من العدم يا رجل
    Sajadi aidait à faire tomber ces mecs. Open Subtitles ساجادى كان مساعداً للأيقاع بهؤلاء الرجال
    Mais je ne peux pas rester à cogiter sur ces mecs. Open Subtitles و لكن لا يمكنني الجلوس حول العصف الذهني لهؤلاء الرجال
    Très bien. Sortons dehors. et montrer à ces mecs la fille qu'ils ont perdu. Open Subtitles حسناً إذاً، فلنخرج ونُري أولئك الشباب الفتاة التي فوّتوا ملاحظتها
    Le fait est, que tu as déclenché une vraie tempête avec ces mecs, et jusqu'à ce que tout ça se calme, tu devras rester sous protection, ok ? Open Subtitles , الأمر أنكِ دخلتِ في عراك مع هؤلاء القوم وحتى تستقر الأمور فستكونين محمية , حسنًا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more