Les États-Unis remercient chacune des délégations qui ont travaillé pour établir ces projets de résolution. | UN | وتشكر الولايات المتحدة جميع الوفود التي عملت على إنجاز مشروعي القرارين هذين. |
ces projets de résolution reflétant les faits et les problèmes que je viens d'exposer, il n'est pas utile que j'insiste sur leur teneur. | UN | ونظرا ﻷن مشروعي القرارين يعبران عن التطورات والمشاكل التي أوجزتها توا فلست بحاجة إلى الاستفاضة في مضمونها. |
ces projets de développement ont pour objectif primordial d'offrir aux producteurs d'opium des alternatives viables sur les plan économique, social et écologique. | UN | والهدف الرئيسي من هذه المشاريع الانمائية هو إعطاء منتجي اﻷفيون، بدائل ناجعة على اﻷصعدة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
On s'emploie, dans les régions, à finaliser et à ajuster ces projets de rationalisation. | UN | ويجري العمل في المناطق على وضع اللمسات الأخيرة على هذه المشاريع وتكييفها. |
ces projets de résolution ont été approuvés lors de la réunion préparatoire à la Conférence. | UN | وكان الاجتماع التحضيري للمؤتمر قد وافق على مشاريع هذه القرارات. |
Toutefois, nous tenons à dire très clairement que cette position ne doit pas être interprétée comme une acceptation totale de tous ces projets de résolution. | UN | إلا أننــا نــود أن نؤكــد بوضوح أن هذا الموقف يجب ألا يؤخذ على أنه موافقة مفتوحة وتامة على مداخل تلك المشاريع. |
Au nom de leurs auteurs, je prie les membres de l'Assemblée générale de considérer avec grande attention ces projets de résolution et de les approuver, je l'espère, à l'unanimité. | UN | وبالنيابة عن مقدمي مشروعي القرارين، أوصي اعضاء الجمعية العامة بإيلائهما اهتمامهم الجاد، آملا أن يقروهما باﻹجماع. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces projets de résolution et de décision. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين ومشروع المقرر. |
C'est dans ce contexte que nous serons contraints de nous abstenir lors du vote sur ces projets de résolution et de demander un vote enregistré. | UN | إزاء هذه الخلفية لا يسعنا إلا أن نمتنع عن التصويت على مشروعي القرارين، ونطلب إجراء تصويت مسجل. |
Nous demandons aux États Membres d'appuyer, comme ils l'ont toujours fait, ces projets de résolution lorsqu'ils seront présentés. | UN | ولذلك فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروعي القرارين هذين عند عرضهما كما فعلت دائما في الماضي. |
Le Conseil économique et social a toutefois décidé de reporter l'examen de ces projets de résolution à sa session de fond de 2011. | UN | إلا أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروعي القرارين إلى دورته الموضوعية لعام 2011. |
L'UNOPS a mis en œuvre ces projets de gestion et de planification préalable aux catastrophes pour le compte des Gouvernements italien et japonais. | UN | وقد نفذ المكتب هذه المشاريع سواء في مجال التأهب إزاء الكوارث أو إدارتها باسم حكومتي إيطاليا واليابان. |
La délégation peut-elle apporter des précisions sur ces projets de loi, leur objet et leur finalité? | UN | وتساءلت عما إذا كان بإمكان الوفد تقديم معلومات إضافية عن هذه المشاريع والغرض منها. |
ces projets de plan de travail figurent dans l'annexe à la présente note. | UN | وترد هذه المشاريع في مُرفَق المذكرة الحالية. |
Il incombe par ailleurs aux sociétés privées qui participent à ces projets de ne pas se faire complices de violations des droits de l'homme. | UN | كما تقع على عاتق الشركات الخاصة التي تشارك في هذه المشاريع مسؤولية عدم المشاركة في انتهاكات حقوق الإنسان. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur ces projets de lois et sur leur état d'avancement. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشاريع هذه القوانين وحالتها في الوقت الحاضر. |
Ma délégation est favorable à l'adoption de ces projets de résolution par l'Assemblée générale. | UN | ويؤيد وفد بلدي أن تقوم الجمعية العامة باعتماد مشاريع هذه القرارات. |
En novembre dernier, le Canada a informé le Gouvernement indonésien de sa décision de supprimer ces projets de son programme de développement. | UN | وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي أبلغت كندا الحكومة الاندونيسية بقرارها إلغاء تلك المشاريع من برنامجها اﻹنمائي. |
Je suis chargée de soumettre ces projets de résolution à l'examen de l'Assemblée générale. | UN | وعليﱠ مسؤولية تقديم هذين المشروعين الى الجمعية لتنظر فيهما. |
Le texte de ces projets de directives et les commentaires y relatifs sont reproduits à la section C.2 cidessous. | UN | 331- ويرد في الفرع جيم - 2 أدناه نص مشاريع المبادئ التوجيهية هذه والتعليقات عليها. |
ces projets de décision sont soumis conformément au mandat du Comité des représentants permanents auprès du PNUE, énoncé dans la décision 19/32 du 4 avril 1997. | UN | وتقدم مشاريع المقررات هذه وفقاً للتفويض الممنوح للجنة الممثلين الدائمين، على النحو المنصوص عليه في المقرر 19/32 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 1997. |
Mon gouvernement appuie pleinement ces projets de résolution et appelle humblement les autres membres de l'Assemblée à les soutenir également. | UN | وتعرب حكومتي عن تأييدها التام لمشروعي القرارين، وتدعو أعضاء الجمعية الآخرين بكل تواضع إلى تأييدهما. |
Pour que toutes les Parties puissent être saisies des versions les plus à jour de ces projets de décision, le Secrétariat de l'ozone affichera sur son site les textes actualisés dès réception. | UN | ولكفالة أن تتمكن الأطراف من النظر في آخر الصيغ الموضوعة لمشاريع المقررات، ستقوم أمانة الأوزون بنشر أي نصوص مستجدة تصلها على موقعها الشبكي. |
Nous espérons vivement que ces projets de résolution bénéficieront d'un appui plus large et qu'ils seront parrainés par un nombre plus élevé de pays. | UN | ويحدونا الأمل في أن يحظى المشروعان بتأييد أكبر، وبزيادة عدد المقدمين. |
Et en tant que tels, ces projets de résolution ne peuvent plus être parrainés par d'autres États Membres en plénière. | UN | وعلى هذا النحو، لم تعد مشاريع القرارات هذه مفتوحة لانضمام دول أعضاء إضافية في تقديمها في جلسات عامة. |
Le Centre a en outre formulé des recommandations visant à mettre ces projets de dispositions en conformité avec les instruments juridiques internationaux et régionaux. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المركز توصيات بشأن تحقيق اتساق مشروعات تلك التشريعات مع الصكوك القانونية العالمية والإقليمية. |
ces projets de résolution figurent au paragraphe 35 du rapport. | UN | وترد مشاريع القرارات في الفقرة 32 من التقرير. |
ces projets de loi portent sur les domaines suivants du droit : | UN | وتشمل مشاريع القوانين هذه المجالات القانونية التالية: |
Dans ces projets de résolution, il est réaffirmé les importants mandats confiés à ces entités par l'Assemblée générale. | UN | وتؤكد مشاريع القرارات من جديد أهمية الولايات التي أناطتها الجمعية بتلك الكيانات. |