ces six pays ont tous introduit l'essence sans plomb, dont l'usage s'est répandu. | UN | ومن الملاحظ أن جميع البلدان الستة أدخلت البنزين الذي لا يستخدم الرصاص، وبدأ استخدامه يتزايد. |
Il a confirmé que ces six personnes avaient été condamnées à la peine capitale. | UN | وتأكد أن هؤلاء الأشخاص الستة قد صدرت ضدهم جميعا أحكام بالإعدام. |
Les réclamations de la KPA portent sur l'accroissement des coûts afférents à ces six marchés après la libération du Koweït. | UN | كما تقدمت بمطالبات لتعويض خسائر مرتبطة بالعقود فيما يتعلق بارتفاع تكاليف استكمال تلك العقود الستة بعد تحرير الكويت. |
Comme il est indiqué au paragraphe 73 du rapport du Secrétaire général, le coût de ces six postes en 1995 est estimé à 439 800 dollars. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ٧٣ من تقرير اﻷمين العام، تقدر تكلفة الوظائف الست في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار. |
Comme il est indiqué au paragraphe 73 du rapport du Secrétaire général, le coût de ces six postes en 1995 est estimé à 439 800 dollars. | UN | وكما هو مبين في الفقرة ٧٣ من تقرير اﻷمين العام، تقدر تكلفة الوظائف الست في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٨٠٠ ٤٣٩ دولار. |
De sérieux efforts devraient être entrepris concernant ces six options. | UN | وينبغي بذل جهود جدية لمعالجة هذه الجوانب الستة. |
les noms de ces six membres sont tirés au sort par le Président de la Conférence. | UN | وقام رئيس المؤتمر باختيار أسماء أولئك الأعضاء الستة بالقرعة عقب الانتخابات الأولى مباشرة. |
ces six derniers jours, trois de vos enfants ont été enlevés. | Open Subtitles | خلال الستة أيام الأخيرة، تم سرقة ثلاثة من أطفالكم |
Tous ce qu'il s'est passé entre nous ces six derniers mois, tout-- c'était vrai. | Open Subtitles | كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً |
Pendant ces six derniers jours, trois de vos enfants ont disparu. | Open Subtitles | تم اختطاف ثلاثة من أبنائكم خلال الستة أيام الماضية |
Et les élus qui vont les remplacer, ce sont ceux que Will a fait passer pour des cons ces six derniers mois ! | Open Subtitles | والآن,رجال الكونجرس الذي سيحل محلهم هم نفس الأشخاص الذين قام ويل بجعلهم يبدون كالحمقى طوال الستة أشهر الماضيات. |
ces six dernières années, environ 4 000 journalistes se sont rendus dans ce pays. | UN | فقد زار اندونيسيا خلال اﻷعوام الستة الماضية ما يقرب من ٠٠٠ ٤ صحفي. |
ces six éléments étaient considérés comme étant fondamentaux mais leur importance relative et leur forme précise devaient être adaptées à chaque contexte. | UN | واعتبرت هذه العناصر الستة عناصر أساسية، ولكن رئي أنه ينبغي تطويع أهميتها النسبية وشكلها المحدد حسب حالة البلد المحددة. |
Je suis conscient que l'on prétend que ces six personnes auraient été abattues par balle alors qu'elles tentaient de fuir. | UN | وإنني أدرك أنه قد ادعي أن هؤلاء الموتى الستة أطلق عليهم الرصاص لدى محاولتهم الهرب. |
16. Malgré certaines avancées politiques encourageantes, la situation humanitaire au Yémen s'est aggravée ces six derniers mois. | UN | 16- رغم حدوث بعض التطورات السياسية تفاقمت الحالة الإنسانية في اليمن خلال الأشهر الستة الماضية. |
Les événements survenus au Kirghizistan ces six derniers mois ont mis en lumière le lien indissociable qui existe entre le développement, la démocratie et la sécurité. | UN | أحداث الأشهر الستة الماضية في قيرغيزستان برهنت بوضوح على الصلة التي لا تنفصم بين عناصر مثل التنمية والديمقراطية والأمن. |
ces six domaines ont été utiles pour établir un cadre d'action. | UN | وقد أدت هذه المكونات الستة المحددة دوراً هاماً في توفير إطار للعمل. |
Dans ce cas, il fera lui—même le nécessaire pour que son intervention soit interprétée ou traduite dans l'une de ces six langues. | UN | وفي هذه الحالة يجب على الممثل أن يوفر خدمات الترجمة الشفوية أو نصاً للكلمة مكتوباً بإحدى اللغات الست المذكورة. |
L'Italie participe activement à cinq de ces six missions. | UN | وتشارك إيطاليا بنشاط في خمس من تلك البعثات الست. |
Pour preuve, vous pouvez demander à la SEC, ils sont venus dans mes bureaux, plus de quinze fois ces six derniers mois, donc... | Open Subtitles | نهائياً تستطيع أن تتحدث مع لجنة الأوراق المالية, إنها في مكتبي مرت 15 مرة خلال الست شهور المنصرمة |
Pendant ces six heures, vous serez sous escorte policière. | Open Subtitles | أثناء الستّ ساعات بأكملها، سترافقك قوّة من وزارة العدل |
Qu'est-ce que j'ai fait ces six derniers mois depuis que tu es rentré qui t'aurais mené à penser que je pourrais vendre de la drogue ? | Open Subtitles | ماذا فعلتُ خلال الستّة أشهر منذ عودتك قد يدفعك للظنّ بأنّي أروّج المخدرات؟ |