"cessations de service" - Translation from French to Arabic

    • انتهاء الخدمة
        
    • إنهاء الخدمة
        
    • وانتهاء الخدمة
        
    • انتهاء خدمة الموظفين
        
    • وإنهاء الخدمة
        
    • إنهاء خدمة الموظفين
        
    • حالات انتهاء خدمة
        
    • بانتهاء الخدمة
        
    • بإنهاء الخدمة
        
    • ترك الخدمة
        
    • لانتهاء الخدمة
        
    • بإنهاء خدمة الموظفين
        
    • بانتهاء خدمة
        
    • وإذا وُزعت تلك الحالات
        
    • وإنهاء التعيينات
        
    Motif de cessation de service cessations de service Pourcentage du nombre total de cessations de service UN نوع انتهاء الخدمة عدد الموظفين المنتهية النسبة المئوية من مجموع عدد الموظفين المعاد
    Il semble en outre y avoir une corrélation entre les proportions de cessations de service et certains groupes de classes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن هناك علاقة بين نسبة انتهاء الخدمة وبين رتبٍٍ معينةٍ.
    cessations de service par lieu d'affectation (siège et hors siège) UN انتهاء الخدمة حسب الموقع: في المقر وخارج المقر
    Une délégation a demandé sur quelle base avait été calculé le coût des cessations de service. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن اﻷساس الذي تستند إليه حسابات عمليات إنهاء الخدمة.
    Le tableau A.4 indique les nominations et les cessations de service de fonctionnaires, ventilées par nationalité, par type de nomination et par sexe, pour la même période. UN ويبين الجدول 4 حالات التعيين وانتهاء الخدمة في نفس الفترة، مرتبة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس.
    À sa première session ordinaire de 2002, le Conseil d'administration a en outre approuvé la constitution d'une réserve spéciale de 1,5 million de dollars pour les cessations de service afférentes à l'UNOPS. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2002، على إنشاء احتياطي خاص يتعلق بحالات انتهاء الخدمة المتصلة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يبلغ 1.5 مليون دولار.
    Engagements et cessations de service UN التعيينات وحالات انتهاء الخدمة
    cessations de service au sein du système des Nations Unies dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur UN انتهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا
    Différence entre le pourcentage de femmes et le pourcentage des cessations de service UN الفرق بين تمثيل المرأة ونسبة حالات انتهاء الخدمة
    cessations de service par lieu d'affectation (siège et hors siège) UN انتهاء الخدمة حسب المواقع التي يوجد بها مقار والمواقع التي لا يوجد بها مقار
    cessations de service du total fonctionnaires rengagésa UN النسبة المئوية من مجموع حالات انتهاء الخدمة
    Engagements et cessations de service UN التعيينات وحالات انتهاء الخدمة
    La raison de trois quarts de toutes les cessations de service était le non-renouvellement des engagements de courte durée pour des missions et des contrats de durée déterminée. UN ويعزى ثلاثة أرباع حالات انتهاء الخدمة إلى عدم تمديد التعيينات القصيرة الأجل في البعثات والتعيينات المحددة الأجل.
    Plus de la moitié des cessations de service concernaient des fonctionnaires au service de l'Organisation depuis plus de 20 ans. UN ويمثل الموظفون الذين قضوا ما يزيد على 20 سنة في الخدمة أكثر من نصف حالات انتهاء الخدمة.
    cessations de service et des mesures UN الاحتياطيات المتعلقة بحالات انتهاء الخدمة والتدابير الانتقالية
    Une délégation a demandé sur quelle base avait été calculé le coût des cessations de service. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن اﻷساس الذي تستند إليه حسابات عمليات إنهاء الخدمة.
    Les moyennes ont été de 1 968 recrutements et 1 983 cessations de service par an, mais les données annuelles varient fortement d'une année à l'autre. UN ويمكن أن تتفاوت اﻷرقام السنوية للتوظيف وانتهاء الخدمة تفاوتا كبيرا على مر السنين.
    Plus le taux d’attrition est élevé, plus grande est la proportion de cessations de service du personnel par rapport à l’effectif total pour le genre donné. UN فكلما زاد معدل التناقص، زادت نسبة انتهاء خدمة الموظفين إلى مجموع الموظفين بالنسبة لنوع الجنس المعني.
    Chargé de l'administration générale du programme relatif au personnel, notamment la planification des ressources en personnel, la dotation en effectifs, le classement des emplois, les relations avec le personnel, les nominations, les promotions, les cessations de service, les affectations et le perfectionnement du personnel. UN مسؤول عن اﻹدارة الشاملة لبرنامج الموظفين، بما في ذلك التخطيط الوظيفي وجداول الملاك والتصنيف وعلاقات الموظفين والتعيينات والترقيات وإنهاء الخدمة والانتداب والتطوير الوظيفي.
    Cette diminution est due à des cessations de service principalement par le jeu naturel des départs. UN ويمكن أن يعزى هذا الانحفاض إلى حالات إنهاء خدمة الموظفين من خلال التناقص الطبيعي بصورة رئيسية.
    Les cessations de service sont également beaucoup plus élevées proportionnellement chez les femmes que chez les hommes, notamment pour cause de démission et encore plus pour des raisons de santé. UN وتفوق حالات انتهاء خدمة النساء أيضا نسبيا حالات انتهاء خدمة الرجال، خاصة عن طريق الاستقالات، بل بنسب أكبر لأسباب صحية.
    La figure et le tableau 1 de l'annexe IV offrent un aperçu général des données fournies sur les cessations de service. UN ويقدم الرسم البياني والجدول 1 في المرفق الرابع لمحة عامة عن البيانات المقدمة فيما يتعلق بانتهاء الخدمة.
    Il contrôle l'utilisation que font les missions des pouvoirs qui leur sont délégués et il applique, en en assumant le suivi, les décisions administratives touchant le personnel des missions et concernant les cessations de service, les promotions, les avantages sociaux et les mesures disciplinaires. UN وترصد مختلف السلطات المفوضة للميدان وتُنفذ وتتابع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بإنهاء الخدمة والترقيات والاستحقاقات والتدابير التأديبية المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    111. Taux de renouvellement sur la base de toutes les cessations de service : UN ١١١ - معدلات حركة دوران الموظفين على أساس جميع أسباب ترك الخدمة:
    Les chances de promotion que font naître les cessations de service sont relativement faibles par rapport à celles qu'offrent la mobilité du personnel et les vacances de poste dues aux départs en mission, à l'expiration des nominations ou au reclassement des postes. UN وفرص الترقية نتيجة لانتهاء الخدمة بصورة إلزامية هي قليلة نسبيا مقارنة مع الفرص الناتجة عن تنقل الموظفين، والشواغر التي تنجم عن الاستقالة وانتهاء مدة العقود، وإعادة تصنيف الوظائف.
    Le total des dépenses administratives de 47,1 millions de dollars ne comprend pas les coûts liés aux cessations de service. UN ولا يشمل إجمالي النفقات الإدارية البالغ 47.1 مليون دولار التكاليف المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين.
    Réserves pour les cessations de service et pour les mesures de transition et programme relatif à la Maison des Nations Unies UN الاحتياطيات المتصلة بانتهاء خدمة الموظفين والتدابير الانتقالية وبرنامج دار الأمم المتحدة
    Par catégorie, les cessations de service se répartissent comme suit : 6 % dans la catégorie des directeurs et des fonctionnaires de rang supérieur, 27,7 % dans la catégorie des administrateurs et 65,3 % dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. UN وإذا وُزعت تلك الحالات حسب الفئة، يتضح أن نسبة 6 في المائة كانت في فئة المديرين وما فوقها، و 27.7 في المائة في الفئة الفنية، و 65.3 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    g. Administrer le personnel international (environ 2 500 en 1996, dont 600 agents du Service mobile) affecté à des missions sur le terrain conformément aux séries 100 et 300 du Statut et du Règlement du personnel (prestations, indemnités, demandes de congé, prolongations de contrat, cessations de service, évacuations sanitaires et notations); et gérer l'état des effectifs et établir les documents analytiques correspondants; UN ز - إدارة الموظفين الدوليين )قرابة ٥٠٠ ٢ في عام ١٩٩٦، بما في ذلك ٦٠٠ موظف من فئة الخدمة الميدانية( المعينين في بعثات ميدانية بموجب المجموعتين ١٠٠ و ٣٠٠ من النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين، بما في ذلك الاستحقاقات والبدلات والاستحقاقات وطلبات الاجازات وتمديد العقود وإنهاء التعيينات واﻹجلاء الطبي وتقييمات اﻷداء؛ وتنظيم ملاكات الوظائف وإعداد المواد التحليلية ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more