"cette époque de l'" - Translation from French to Arabic

    • هذا الوقت من
        
    • بهذا الوقت من
        
    • هذه الحقبة
        
    • ذلك الوقت من
        
    • هذا الوقتِ مِنْ
        
    On y allait avec vos parents à cette époque de l'année. Open Subtitles كنت تذهب مع والديك في هذا الوقت من العام
    Je vais conduire. C'est beau là-bas à cette époque de l'année. Open Subtitles سأقود أنا الجو رائع في هذا الوقت من العام
    On parle beaucoup de traditions à cette époque de l'année. Open Subtitles نتحدّث كثيراً عن التقاليد هذا الوقت من العام
    L'île de Mackinac est magnifique à cette époque de l'année. Open Subtitles جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام
    J'ai entendu dire que l'Antarctique est pas mal à cette époque de l'année. Open Subtitles سمعت أن القارة القطبية الجنوبية لطيفة للغاية بهذا الوقت من العام
    La question des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial, et il est préoccupant que certains États dotés d'armes nucléaires continuent d'exercer une pression, en cette époque de l'après-guerre froide, pour qu'elle soit retirée de l'ordre du jour des instances multilatérales. UN أن موضوع اﻷسلحة النووية هو موضوع يحظى باهتمام عالمي، ومما يدعو إلى القلق استمرار بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في ممارسة الضغط، في هذه الحقبة التالية للحرب الباردة، من أجل رفع هذا الموضوع من جدول اﻷعمال المتعدد اﻷطراف.
    L'île de Mackinac est magnifique à cette époque de l'année. Open Subtitles جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام
    Pas à cette époque de l'année. Dites, qu'est-ce que ça va me coûter ? Open Subtitles ليس في مثل هذا الوقت من السنة ما غرامة إشعال النار؟
    À cette époque de l'année les feuilles des arbres changent de couleur dans mon pays. UN وفي هذا الوقت من العام في بلدي، تغير أوراق الأشجار ألوانها.
    Une minute, à cette époque de l'année ? Open Subtitles أتظنين أنك ستجين من يقلك بسهولة في هذا الوقت من السنة ؟
    Parce que c'était le déguisement parfait à cette époque de l'année Open Subtitles لأنه التخفي الأمثل في هذا الوقت من العام
    Ce n'est pas aussi chaud que tu ne le penses à cette époque de l'année. Open Subtitles ليست بالدفء الذي تعتقديه في هذا الوقت من العام
    il faut avoir envie de rester ici à cette époque de l'année. Open Subtitles تملك بعض الشجاعة للقدوم إلى هنا في هذا الوقت من السنة أليس كذلك؟
    Ils pourraient être excités à cette époque de l'année. Open Subtitles أنها قد تحصل راندي في هذا الوقت من العام.
    Nous avons peu de touristes à cette époque de l'année, je l'aurais vu au magasin. Open Subtitles لا يأتينا العديد من السيّاح في هذا الوقت من العام، ولكنّي كنتُ لأراه في المتجر.
    Il ne devrait pas y en avoir aux alentours de Chester's Mill à cette époque de l'année. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكونوا حتّى بالقرب من هنا في هذا الوقت من العام
    C'est impressionnant, à cette époque de l'année. Open Subtitles انها بقعة جميلة جدا فى هذا الوقت من السنة.
    À cette époque de l'année, il y a tellement de vie. Open Subtitles هناك الكثير من الحياة في كل مكان في هذا الوقت من العام
    Dieu doit être très occupé à cette époque de l'année. Open Subtitles لابد أن الرب مشغول بمثل هذا الوقت من السنة
    Je n'y suis jamais allée par moi-même, mais je pense c'est plutôt joli à cette époque de l'année. Open Subtitles لكني أعرف أنها مكان ملائم بهذا الوقت من السنة
    La République démocratique populaire lao est d'avis que les pratiques commerciales discriminatoires et l'application extraterritoriale de lois internes vont à l'encontre des principes et buts de la Charte des Nations Unies et sont contraires à l'esprit de coopération et de dialogue entre États qui prévalent actuellement en cette époque de l'histoire. UN وتعتقد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن اللجوء إلى ممارسات تجارية تمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج حدود السيادة الوطنية، يتعارضان مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، ويتنافيان مع روح التعاون والحوار السائدة بين الدول في هذه الحقبة التاريخية.
    Il était inhabituel de voir des mouches à l'air libre à cette époque de l'année. UN ومن غير الطبيعي أن يشاهد ذباب في الهواء الطلق في ذلك الوقت من السنة.
    La plupart de nos enfants nous envoient une photo à cette époque de l'année pour garder le contact. Open Subtitles العديد مِنْ أطفالِنا، يُرسلونَنا صورَ حول هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ للبَقاء على إتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more