On y allait avec vos parents à cette époque de l'année. | Open Subtitles | كنت تذهب مع والديك في هذا الوقت من العام |
Je vais conduire. C'est beau là-bas à cette époque de l'année. | Open Subtitles | سأقود أنا الجو رائع في هذا الوقت من العام |
On parle beaucoup de traditions à cette époque de l'année. | Open Subtitles | نتحدّث كثيراً عن التقاليد هذا الوقت من العام |
L'île de Mackinac est magnifique à cette époque de l'année. | Open Subtitles | جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام |
J'ai entendu dire que l'Antarctique est pas mal à cette époque de l'année. | Open Subtitles | سمعت أن القارة القطبية الجنوبية لطيفة للغاية بهذا الوقت من العام |
La question des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial, et il est préoccupant que certains États dotés d'armes nucléaires continuent d'exercer une pression, en cette époque de l'après-guerre froide, pour qu'elle soit retirée de l'ordre du jour des instances multilatérales. | UN | أن موضوع اﻷسلحة النووية هو موضوع يحظى باهتمام عالمي، ومما يدعو إلى القلق استمرار بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في ممارسة الضغط، في هذه الحقبة التالية للحرب الباردة، من أجل رفع هذا الموضوع من جدول اﻷعمال المتعدد اﻷطراف. |
L'île de Mackinac est magnifique à cette époque de l'année. | Open Subtitles | جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام |
Pas à cette époque de l'année. Dites, qu'est-ce que ça va me coûter ? | Open Subtitles | ليس في مثل هذا الوقت من السنة ما غرامة إشعال النار؟ |
À cette époque de l'année les feuilles des arbres changent de couleur dans mon pays. | UN | وفي هذا الوقت من العام في بلدي، تغير أوراق الأشجار ألوانها. |
Une minute, à cette époque de l'année ? | Open Subtitles | أتظنين أنك ستجين من يقلك بسهولة في هذا الوقت من السنة ؟ |
Parce que c'était le déguisement parfait à cette époque de l'année | Open Subtitles | لأنه التخفي الأمثل في هذا الوقت من العام |
Ce n'est pas aussi chaud que tu ne le penses à cette époque de l'année. | Open Subtitles | ليست بالدفء الذي تعتقديه في هذا الوقت من العام |
il faut avoir envie de rester ici à cette époque de l'année. | Open Subtitles | تملك بعض الشجاعة للقدوم إلى هنا في هذا الوقت من السنة أليس كذلك؟ |
Ils pourraient être excités à cette époque de l'année. | Open Subtitles | أنها قد تحصل راندي في هذا الوقت من العام. |
Nous avons peu de touristes à cette époque de l'année, je l'aurais vu au magasin. | Open Subtitles | لا يأتينا العديد من السيّاح في هذا الوقت من العام، ولكنّي كنتُ لأراه في المتجر. |
Il ne devrait pas y en avoir aux alentours de Chester's Mill à cette époque de l'année. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن يكونوا حتّى بالقرب من هنا في هذا الوقت من العام |
C'est impressionnant, à cette époque de l'année. | Open Subtitles | انها بقعة جميلة جدا فى هذا الوقت من السنة. |
À cette époque de l'année, il y a tellement de vie. | Open Subtitles | هناك الكثير من الحياة في كل مكان في هذا الوقت من العام |
Dieu doit être très occupé à cette époque de l'année. | Open Subtitles | لابد أن الرب مشغول بمثل هذا الوقت من السنة |
Je n'y suis jamais allée par moi-même, mais je pense c'est plutôt joli à cette époque de l'année. | Open Subtitles | لكني أعرف أنها مكان ملائم بهذا الوقت من السنة |
La République démocratique populaire lao est d'avis que les pratiques commerciales discriminatoires et l'application extraterritoriale de lois internes vont à l'encontre des principes et buts de la Charte des Nations Unies et sont contraires à l'esprit de coopération et de dialogue entre États qui prévalent actuellement en cette époque de l'histoire. | UN | وتعتقد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن اللجوء إلى ممارسات تجارية تمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج حدود السيادة الوطنية، يتعارضان مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، ويتنافيان مع روح التعاون والحوار السائدة بين الدول في هذه الحقبة التاريخية. |
Il était inhabituel de voir des mouches à l'air libre à cette époque de l'année. | UN | ومن غير الطبيعي أن يشاهد ذباب في الهواء الطلق في ذلك الوقت من السنة. |
La plupart de nos enfants nous envoient une photo à cette époque de l'année pour garder le contact. | Open Subtitles | العديد مِنْ أطفالِنا، يُرسلونَنا صورَ حول هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ للبَقاء على إتصال. |