"cette compagnie" - Translation from French to Arabic

    • هذه الشركة
        
    • تلك الشركة
        
    • لهذه الشركة
        
    • وكانت الشركة
        
    • هذه السرية
        
    • هذه الشركه
        
    • الخطوط الجوية العراقية
        
    • تلك السرية
        
    • وهذه الشركة
        
    • بهذه الشركة
        
    • هذه المؤسسة
        
    • شركة الطيران
        
    • شركة جمهورية
        
    • هذه الخطوط
        
    Mon avenir dans cette compagnie peut dépendre de cette soirée, et si je tombe, vous aussi. Open Subtitles مستقبلي في هذه الشركة يعتمد على هذا الحدث وإذا أنا سقطت أنت كذلك
    Ça n'arrivera pas, car cette compagnie est bien plus grande que l'ancienne compagnie de Papa. Open Subtitles هذا لن يحدث لأن هذه الشركة أكبر بكثير من شركة أبي القديمة
    Maintenant, tu es le seul qui puisse réellement diriger cette compagnie. Open Subtitles والآن أنت الوحيد الذي يستطيع إدارة هذه الشركة بحق
    Un autre requérant demande une indemnisation pour un contrat conclu avec Iraqi Airways pour la révision d'un aéronef appartenant à cette compagnie. UN ويلتمس مطالب آخر تعويضاً بصدد عقد أُبرم مع شركة الخطوط الجوية العراقية لإجراء إصلاح شامل لطائرة تملكها تلك الشركة.
    Deuxièmement, cela représente une opportunité de marché considérable pour cette compagnie. Open Subtitles ثانيا، لأنها تمثل فرصة سوق كبيرة لهذه الشركة.
    Mr Drake m'a envoyé ici pour diriger cette compagnie à l'avenir. Open Subtitles سيد دريك أرسلني هنا لأقود هذه الشركة إلى المستقبل.
    Et elle saura ce qu'elle mérite vraiment et ce qu'elle peut attendre de cette compagnie Open Subtitles وستعرف مالذى تستحقه فعلا ومالذى كان يجب ان تتوقعه من هذه الشركة
    Vous voulez que mon père dirige cette compagnie par lui même? Open Subtitles أتريدون من والدي أن يدير هذه الشركة لوحده ؟
    C'est peut-être ce dont cette compagnie a besoin. Un acronyme. Open Subtitles ربّما هذا ما تحتاجه هذه الشركة أليس كذلك؟
    Car ça rendrait cette compagnie moins importante pour la société. Open Subtitles لأنها تجعل هذه الشركة أقل أهمية في المجتمع.
    Je veux que cette compagnie vive encore au moins 100 ans comme ça je pourrais revenir quand on me décongèlera la tête. Open Subtitles اريدُ أن تبقى هذه الشركة نابضة بالحياة حتى بعد 100 عام لأجد مكانًا للرجوع إليه عندما يجمدون رأسي
    Diverses allégations concernant les activités de cette compagnie ont à ma connaissance été rapportées dans les médias namibiens au cours de ces derniers mois. UN وحسب علمي فقد وردت في تقارير وسائط اﻹعلام الناميبية في اﻷشهر اﻷخيرة مزاعم عديدة بشأن أنشطة هذه الشركة.
    Les autorités maliennes ont fourni au Groupe d'experts des précisions et des documents sur l'immatriculation et le propriétaire de cette compagnie d'aviation, qui n'avait jamais effectué que des vols intérieurs. UN وحصل الفريق على معلومات ومستندات من مالي حول تسجيل وملكية هذه الشركة التي لم تشغِّل أي رحلات جوية خارج حدود مالي.
    cette compagnie assure des vols à destination d'Entebbe, de Gemena, de Basankasu, d'Isiro et de Buta. UN وتقوم هذه الشركة برحلات إلى عنتبي وغنييما وباسانكاسو وإيسورو وبوتا.
    Pour cette raison, le Groupe d'experts s'est intéressé aux vols quasi quotidiens de cette compagnie sur Mongbwalu. UN ولهذا السبب، أبدى الفريق اهتماما بالرحلات شبه اليومية التي تقوم بها هذه الشركة إلى مطار موتوكامبالو.
    cette compagnie constitue un exemple type de compagnie de fret dans ce domaine. UN وتشكل هذه الشركة مثالا نموذجيا لشركات الشحن في هذا المجال.
    J'airemais que cette compagnie soit prise en charge par le syndicat Open Subtitles أرغب في أن تُدار تلك الشركة من طرف النقابة
    Rien n'attestait la relation du requérant avec cette compagnie ni ce qui donnait au requérant pouvoir d'introduire la réclamation au nom de cette compagnie. UN ولم تكن ثمة أدلة على علاقة صاحب المطالبة بهذه الشركة ولا على سلطة صاحب المطالبة بتقديم المطالبة نيابة عن تلك الشركة.
    Et c'est pour cette raison que vous avez démarré cette compagnie et pourquoi vous ne voulez pas laisser tomber pour n'importe quelle somme d'argent. Open Subtitles هذا هو سبب انشائك لهذه الشركة ولن تتخلى عنها مقابل أيّ مبلغ من النقود
    cette compagnie gérait alors une grande partie des contrats d'assurance administrés par un organisme officiel de sécurité sociale, la Caja de Seguro Social. UN وكانت الشركة تدير آنذاك نسبة مئوية كبيرة من عقود التأمين التي تديرها مؤسسة ضمان اجتماعي رسمية هي Caja de Seguro Social.
    cette compagnie, qui compte 170 hommes, a maintenant été déployée et est pleinement opérationnelle. UN وقد تم حاليا وزع هذه السرية المؤلفة من ١٧٠ فردا وأصبحت تعمل بكامل طاقتها.
    Dès lundi matin, lorsque cette compagnie sera côté à la bourse de New York. Open Subtitles حينما تم اقرار هذه الشركه فى سوق التداول بنيويورك يوم الاثنين
    Je veux que vous alliez renforcer cette compagnie ! Open Subtitles اذهب لأعلى وعزّز تلك السرية! على تلك الحافة هناك!
    Je pense que cette compagnie représente les Membres de l'Organisation des Nations Unies et de l'Assemblée générale. UN وهذه الشركة هي، كما أفهم الأمر، أعضاء الأمم المتحدة والجمعية العامة.
    Tu n'imagines pas le sang, les larmes et la sueur que j'ai versés pour cette compagnie. Open Subtitles لا يمكنك تصور نهر الدم والعرق والدموع الذي سبحت فيه لبناء هذه المؤسسة
    Je suis Nashawn Wade, le directeur de cette compagnie, Open Subtitles أيها السيدات ، أنا ناشان ويد مالك شركة الطيران هذه
    Les États sont aussi priés dans les résolutions 1803 (2008) et 1929 (2010) de faire preuve de vigilance en ce qui concerne les activités de cette compagnie. UN فالدول مدعوة أيضا إلى توخي اليقظة بشأن أنشطة شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري على نحو ما جاء في القرارين 1803 (2008) و 1929 (2010).
    Tel celui relié à ce terminal, à notre avion et à tous les avions de cette compagnie, et dans la tour de contrôle. Open Subtitles مثل الكمبيوتر خلف القاطع هنا مثل الموجود في الطائرة مثل الموجود على كل الطائرت في هذه الخطوط مثل الموجود في برج التحكم يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more