Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنّا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Toutefois, il est possible que des Afghans soient au courant et ils pourraient communiquer cette information à des personnes en Afghanistan. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يستبعد أن يكون بعض الأفغان قد علِموا بذلك وأن يبلِّغوا هذه المعلومات إلى أشخاص في أفغانستان. |
Il faudrait s'efforcer de mettre à jour cette information à intervalles réguliers. | UN | وينبغي بذل المجهودات لاستكمال هذه المعلومات على نحو منتظم. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكـون ممتنـا لو تفضلتم بتوجيـه نظـر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | أكون ممتناً لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Toutefois, il est possible que des Afghans soient au courant et ils pourraient communiquer cette information à des personnes en Afghanistan. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يستبعد أن يكون بعض الأفغان قد علِموا بذلك وأن يبلِّغوا هذه المعلومات إلى أشخاص في أفغانستان. |
Le Comité compte donc que le Secrétaire général présentera cette information à l'Assemblée générale au cours de sa cinquante et unième session. | UN | ولذلك تأمل اللجنة في أن يقوم اﻷمين العام بتقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والخمسين. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a diffusé cette information à toutes les missions de maintien de la paix pour application. | UN | وعممت إدارة عمليات حفظ السلام هذه المعلومات على جميع بعثات حفظ السلام للامتثال لها. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette information à l’attention des membres de l’Assemblée générale. | UN | وأكون ممتنا لو وجهتم عناية أعضاء الجمعية العامة إلى هذه المعلومات. |
Les représentants voudront bien transmettre cette information à leurs collègues qui travaillent au Bureau. | UN | ولعل الممثلين ينقلون تلك المعلومات إلى زملائهم الذين يعملون في المكتب. |
Si cette adresse mène au monde Goa'uid d'où provient cette attaque... et que je puisse faire parvenir cette information à mon monde... alors peut-être que je peux arrêter ça avant que ça commence là-bas. | Open Subtitles | إذا هذا العنوان لمركز الـجواؤلد او لمكان هجومهم يمكنني أخذ هذه المعلومات الى عالمي وربما يمكنني ايقاف هذا قبل ان يحدث |
Les États devraient aussi être encouragés à donner cette information à Interpol lorsqu'ils proposent au Comité une inscription sur la Liste. | UN | وينبغي أن تشجع الدول أيضا على تزويد الإنتربول بهذه المعلومات عندما تقترح على اللجنة إدراج اسم في القائمة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil. | UN | وأرجو التفضل باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا الأمر. |
Le Comité a envoyé cette information à l'auteur aux fins d'observations. | UN | وقد أرسلت اللجنة هذه المعلومة إلى صاحب البلاغ لكي يقدم تعليقاته عليها. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه المعلومات. |